Кулинарный авторитет Молоховец стал непререкаемым настолько, что её книгу стали называть просто "Молоховец" — так же, как "Толковый словарь живого великорусского языка" Владимира Ивановича Даля именовали просто "Далем". Говорили: "Узнай из Молоховец". Стала она и объектом для шуток. Так, например, в 1884 году известный писатель-юморист Вл. Михневич выпустил книгу "Наши знакомые. Фельетонный словарь современников", где среди тысячи(!) блистательных имён того времени: С.П.Боткина, В.В.Верещагина, И.А.Гончарова, П.И.Чайковского, Л.Н.Толстого и многих других, — нашлось место также для Елены Молоховец: "Составительница довольно распространённой книги с несколько преувеличенными авторскими претензиями. Уверяет, что искусство приготовления пищи на огне ею впервые изобретено и что без руководства её книгой люди не знали бы, в какое место тыкать ложкой, и проносили бы всё мимо рта. На этом основании в каждой тарелке щей или каши, изготовленных не по её рецептам, расположена видеть контрафакцию (нарушение авторского права. — В.К.), а в каждом потребителе, который пообедал не по её книге и не подавился, — личного себе врага".
Как рассказывал мне правнук Льва Толстого, академик Российской академии наук Никита Ильич Толстой, проживший долгое время в эмиграции в Югославии: "В русской эмиграции книга Молоховец была настольной, мы зачитывались ею, она связывала нас с Родиной, а когда было трудно с продуктами, то иронизировали. Ведь у Молоховец можно было прочитать что-то вроде: "Когда дома у вас ничего нет, то спуститесь в подвал и возьмите большой кусок окорока…" Эти слова стали крылатыми среди интеллигенции России. Любителям мемуарной литературы широко известны и слова оказавшегося в эмиграции писателя Евгения Замятина: "В Париже — два наиболее ходовых автора: на первом месте Елена Молоховец, на втором — Пушкин…" Разумеется, феноменальный успех "Подарка" не мог не вызвать на русском книгопечатном рынке заметного контрафактного оживления. Изворотливые издатели, используя рецепты из книги Молоховец, стали выпускать свои книги под видоизменёнными названиями ("Полный подарок для молодых хозяек…", "Для подарка молодым хозяйкам…" и др.), а также фамилии, созвучные с Молоховец: Малковец, Малховец, Мороховец, Мороховцев, Малаховская и др. Если учесть эти контрафактные издания, общий дореволюционный тираж "рецептов от Молоховец" наверняка окажется выше миллиона.
Не только "Подарок"
Параллельно с совершенствованием и переизданием своей главной "книги жизни" Молоховец занималась написанием и публикацией новых книг и брошюр для семьи по кулинарии, народной медицине, сельскому хозяйству, домоводству, педагогике, истории России, библеистике и др.: "Простая общедоступная кухня", "Храм медицины", "Помощь врачам и врачуемым", "Русско-французские разговоры для детей", "Опыт истолкования XIV главы пророчества Исайи", "Ветхозаветная история Иакова и семьи его как прообраз истории христианства новозаветного", "Краткая история Домостроительства Вселенной с приложением карты, в красках" (переведённая на французский язык, эта работа получила диплом в Париже от Конгресса Общечеловеческого мира) и др.
В 1880 году в Петербурге вышел уникальный лечебник народной медицины Е.И.Молоховец "Русскому народу. Собрание гигиенических и полезнейших простых, домашних врачующих средств от различных болезней взрослых и детей". В считанные дни книга была раскуплена. Ведь, кроме традиционных врачующих средств, она содержала в себе массу народных представлений и советов по борьбе с различными недугами домашними средствами. Своё обращение к опыту народной медицины автор аргументировала так: "По причине громадного пространства нашей империи, нет никакой возможности иметь в каждой местности врача". Советы по народной медицине, к сожалению или к счастью, могут представлять определённый интерес и сейчас. Не на пустом месте у простого человека возникает желание жить и "самолечиться на подножном корму". И здесь апробированные временем народные представления, советы и практики порой могут пригодиться, ну хотя бы при попадании человека в критические ситуации вдали от города.