Читаем Газета Завтра 37 (1241 2017) полностью

Правда, в песне "Новый путь" есть попытка задеть актуальную тему, но сбивает совершенно пошлый хипповский припев Sunsay с отжившими уже свой век призывами («Нам пора искать новый путь / когда же все уже поймут?» — ребята, сегодняшние бого- и правдоискатели говорят, что надо обращаться к старым Путям, к Традиции, а не бездумно повторять как мантры неактуальные тезисы растерявшей уже свой интеллектуальный ресурс идеологии хиппи), и совершенно лживо звучащие строки Шыма:

 «- И где враги со своей грозной ратью?

— Там, за рекой, где раньше жили наши братья.

— И где теперь они, что стало с братьями?

— Братья нам стали врагами заклятыми.

— Но где причина, чтобы идти на погибель?

— Те, кто это помнят, давно в могиле»

Андрей Бледный сейчас вновь упрекнул бы меня, что я вновь выношу политику в статус критерия для творчества. Но, с другой стороны, ведь ежели в творчестве есть претензия задеть политический актуальный вопрос, то отчего же не рассмотреть эту претензию всесторонне? Вот Шым читает, что братья за рекой сделались врагами – надо ли объяснять, о чем идет речь? Думаю, что не надо. Братья за рекой действительно сейчас считают нас врагами. В чем причина? — спрашивает в песне Шым, и отвечает, что те, кто помнят причины, давно в могиле. А я говорю, и со мной скажут тысячи и тысячи людей, что причины — в сожженном Доме Профсоюзов в Одессе, причины — в убитых украинскими карателями детях в Донбассе… И те, кто помнят эти причины, живы, и память их живее всех живых. Так отчего же Шым их отправил в могилу?..

«- Где их могилы? На надгробьях где их имена?

— Всё разрушила война!»

Ты, проницательный читатель, можешь сказать мне, что в песне дается метафорический, а вовсе не буквальный рисунок всего произошедшего в Новороссии и на Украине. Метафорический – согласен. Произошедшего в Новороссии и на Украине? – Нет. Это метафорический рисунок происходящего где-то непонятно где, эта метафора не имеет отношения к действительности. Это метафора ни о чем. Сам по себе текст Шыма замечательный, это действительно очень неплохая переработка старинной казачьей песни, но – в контексте всего, что происходит вокруг нас сейчас, эта песня звучит пошло, не говоря уже о припеве, который пошл просто сам по себе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Завтра (газета)

Похожие книги

Театр абсурда
Театр абсурда

Уже в конце 1950-х выражение "театр абсурда" превратилось в броское клише. Об этом Мартин Эсслин пишет на первой странице своей книги о новых путях театра. Этот фундаментальный труд, вышедший полвека назад и дополненный в последующих изданиях, актуален и сегодня. Театр абсурда противостоит некоммуникативному миру, в котором человек, оторван от традиционных религиозных и метафизических корней.Труд Мартина Эсслина — научное изыскание и захватывающее чтение, классика жанра. Впервые переведенная на русский язык, книга предназначена практикам, теоретикам литературы и театра, студентам-гуманитариям, а также всем, кто интересуется современным искусством.

Евгений Иванович Вербин , Екатерина Аникина , Любовь Гайдученко , Мартин Эсслин , Олеся Шеллина , Сергей Семенович Монастырский

Культурология / Прочее / Журналы, газеты / Современная проза / Образование и наука