Читаем Газета Завтра 37 (1241 2017) полностью

В том же 2014 году выходит песня и вместе клип Шыма "Романс для Анны", рэп-кавер на песню ростовского исполнителя Геннадия Жукова. Отмечу здесь, что Каста, при всех своих мировоззренческих и эстетических поворотах, не перестает обращаться к родной почве, не забывает свои корни: Хамиль пишет песню о родной реке Дон, которому грозит беда; Шым перепевает (перечитывает, в случае рэпера) песню своего земляка Геннадия Жукова (собственно, перепевка рэперу весьма удалась, не говоря уже о прекраснейшем клипе. В 2016 году  Шым выпустит "Песню про месть", которая также будет пересказом (на этот раз пересказом песни "Mariner’s Revenge Song" группы The Decemberists); Шым вообще раскроет в себе способность перерабатывать песни и литературные вещи разных жанров по рэп-формат).

В 2014-ом же году группы выходит клип "Россиянцы и американе". Это новая попытка группы вновь заговорить на актуальную тему, больную для нас всех тему отношений между двумя сверхдержавами: США, которые претендуют на мировое господство, и Россией, вся миссия которой, кажется, только в том и состоит, чтобы этого мирового господства какой-то одной страны, будь то Франция, Германия или США, не допустить. В итоге песня собрала все стереотипы, какие только можно, о России. Вот цитата из куплета Хамиля:

Шагаю в своих валенках морозным утром

Краснеет нос и ветер, сука, колет щеки,

Рядом бурый медведь топает на веревке –

С его морды смахну пару хлебных крошек,

Колокола вспомню и прижму матрёшку!

Тема взаимоотношений между "россиянцами и американами" осталась совершенно не раскрытой. Клип на песню снимался в США, и кажется, что и сама песня писалась только ради красивого клипа. Куплета Шыма здесь нет, да он и не вписывается совершенно в песню, о чем, кстати, Шым сам же и сказал в интервью. В куплете Шыма иронически описывается ситуация с железным занавесом. Далее я еще скажу о негативном и одностороннем (едва ли не обывательском) отношении Шыма к советскому прошлому и таком же одностороннем восприятии им того недолгого периода национальной катастрофы, который настал после крушения Советского Союза, а здесь лишь приведу куплет Шыма, который можно воспринимать как отдельное стихотворение и который сам за себя все скажет:

Жил Виталий как в тюрьме – в стране Советов.

Режим брехал им, что нет лучше страны на свете.

Голос врага глушили, но бывал прокол –

И тогда в эфире «совка» играл рок-н-ролл!

Вот она, правда жизни! Вот он, чистый кайф!

А не туфта про Отчизну и родимый край!

Мол, наркота, разврат! – так клеймили Запад…

Перейти на страницу:

Все книги серии Завтра (газета)

Похожие книги

Театр абсурда
Театр абсурда

Уже в конце 1950-х выражение "театр абсурда" превратилось в броское клише. Об этом Мартин Эсслин пишет на первой странице своей книги о новых путях театра. Этот фундаментальный труд, вышедший полвека назад и дополненный в последующих изданиях, актуален и сегодня. Театр абсурда противостоит некоммуникативному миру, в котором человек, оторван от традиционных религиозных и метафизических корней.Труд Мартина Эсслина — научное изыскание и захватывающее чтение, классика жанра. Впервые переведенная на русский язык, книга предназначена практикам, теоретикам литературы и театра, студентам-гуманитариям, а также всем, кто интересуется современным искусством.

Евгений Иванович Вербин , Екатерина Аникина , Любовь Гайдученко , Мартин Эсслин , Олеся Шеллина , Сергей Семенович Монастырский

Культурология / Прочее / Журналы, газеты / Современная проза / Образование и наука