– Так что, – заключил дракон, – наверное, меня зовут Дракон. Потому что меня ещё никто не называл по-другому.
– Дракон, – повторила Миньли, стараясь не улыбнуться. – По-моему, хорошее имя. Легко запоминается.
Дракон кивнул. Ему было приятно, что у него теперь есть имя.
– Значит, ты – ожившая картина! – сказала Миньли. – Вот почему ты так не похож на тех драконов, про которых мне рассказывал папа.
– А твой папа знаком с драконами? – оживился Дракон. – Я-то их никогда в жизни не встречал. Вот если бы я умел летать, то рано или поздно отыскал бы своих…
– Честно говоря, – сказала Миньли, – я думаю, что мой папа ни с какими драконами не знаком. Он просто рассказывал мне про них всякие истории. Вообще-то люди уверены, что драконы бывают только в сказках. Ты – первый настоящий дракон в моей жизни.
– Понятно, – печально произнёс Дракон. – К тому же я не настоящий…
Миньли наконец перерезала последний стебель и погладила Дракона по лапе.
– В моей жизни, – сказала она, – ты первый дракон не из сказки. Поэтому я считаю, что ты настоящий. По крайней мере, для меня. А если мы собираемся вместе идти к Бесконечной горе, неплохо бы нам стать настоящими друзьями.
– Согласен, – сказал Дракон, и они оба улыбнулись.
Глава 12
Продавец золотых рыбок обернулся и слегка удивлённо улыбнулся родителям Миньли. Те по-прежнему смотрели на него во все глаза, не в силах вымолвить ни слова. Он был невысок, хрупкого сложения, потому-то они и перепутали его следы со следами дочери. А длинную полосу на земле, которую мама с папой приняли за след от трости, оставляла повозка, гружённая аквариумами с рыбками. Лучи солнца преломлялись в воде, сверкая разноцветными искрами. Глаза продавца тоже сверкнули: он внимательно посмотрел на осунувшиеся, измождённые лица родителей Миньли, на их запылившуюся одежду.
– Вам нужна помощь? – спросил он.
– Мы… мы ищем дочку, – запинаясь, проговорил папа. – Мы из той деревни, что у Бесплодной горы, и…
– Вы продали ей рыбку, – перебила мама, – и она убежала из дому, чтобы изменить нашу судьбу!
– Понятно, – произнёс продавец и снова окинул взглядом их лица: мамино – хмурое и сердитое, папино – полное тревоги. – А вы, стало быть, побежали следом, чтобы ей помешать.
– Конечно, – сказал папа. – Надо вернуть её домой.
– Ещё бы! – подхватила мама. – Это же безумие. Мало ли что с ней может случиться.
– Например, – спокойно сказал продавец золотых рыбок, – у неё всё получится.
– Но она же хочет найти Бесконечную гору, – возмутилась мама, – и задать вопросы Лунному Старцу! Что тут может получиться?
– Действительно, – согласился папа, – это невозможно.
Продавец золотых рыбок в третий раз посмотрел на маму и папу. Под его взглядом они внезапно ощутили себя только что очищенными апельсинами: все слова, что были на языке, отлетели прочь, точно кожура, и, непонятно почему, маме и папе стало стыдно.
– Я хочу рассказать вам одну историю, – сказал продавец золотых рыбок.