Читаем Где пальмы стоят на страже... полностью

Но он пел больше, пел самые разнообразные песни — плясовые, запевки, чувствительные куплеты, печальные песни, вызывающие слезы на глаза людей, и АБС, где каждый куплет начинался с новой буквы алфавита. АБС были о приключениях бандитов и разбойников и прямо приводили в восторг Антонио Балдуино.

До свиданья, Сакко до Лимао,родная моя сторона,еду в тюрьму, в Баию,не забуду тебя никогда.

Это был романс о разбойнике Лукасе да Фейра, одном из любимых героев Бальдо:

Много добыл я добра,много роскошных вещей,лучший табак вы найдетев хижине бедной моей.


Но схватили меня в Баии,под конвоем меня повезли,я-то верхом поехал,а они-то пешком пошли.

Люди тихонько переговаривались между собой:

— Отчаянный парень был, видно, этот Лукас…

— Говорят, птицу на лету сбивал…

— Говорят, душевный был человек…

— Душевный?

— Только богатых грабил… А деньги бедным отдавал…

Обижать бедняков не хочу,с них ведь и нечего взять,но богатому с толстым карманомот меня никуда не удрать.

— Вот, разве я не говорил?

— Настоящий мужчина, черт возьми…

Равно я люблю негритянок,мулаток с коричневой кожей,длинноволосых метисоки белых девушек тоже.

В этом месте Зе Камарао начинал бросать нежные взгляды на девушек и улыбался своей самой обаятельной улыбкой. А они восхищались им так, словно он-то и был тот самый Лукас да Фейра, про которого сложили эту песню. Мужчины громко смеялись. В следующих куплетах говорилось про верность разбойника данному слову и про его храбрость, которой он сам очень хвастался:

Соучастников я не выдам,чтоб они не попали в бедууж если меня поймают,пускай я один пропадуТак про мою отвагуповсюду разносится весть,звали меня атаманом,атаман я, братцы, и есть.

Но был момент, когда голос Зе Камарао становился особенно звучным, а взгляд — особенно нежным. Это когда он пел куплет на букву «у»:

«У» — это гласная буква,такие же «а», «е», «и», «о».Прощай, родной селенье,прощай же и кто-то еще…

Тут он бросал взгляд на самую красивую из девушек, и в этот момент он был Лукасом да Фейра, разбойником и убийцей, который всё же любил кого-то…

И он заканчивал песню под восторженные аплодисменты всех присутствующих:

Я ухожу далёкоиз родимой сторонки моей,но уношу я с собоюдуму-кручину о ней…

Женщинам очень нравилось:

— До чего ж красиво…

— Печально так, прямо за сердце берет…

Разговор становился всеобщим:

— Говорят, Жубиаба всякие заклинания и наговоры знает…

— Говорят, Жоао от наговора умер…

— Да неправда… Он умер из-за злобы своей… Он был хуже змеи.

Старый, толстый негр, все время чесавший перочинным ножиком подошву ноги, принялся тихонько рассказывать:

— Слышали, как он поступил со старым Зекиелем? Вот послушайте, так у вас волосы дыбом станут… Вы ведь все знаете — старик был правильный человек. Хороший был человек, надежный. Я его близко знал, вместе работали, я — каменщик, и он — каменщик. Да, правильный был человек… Другого такого не встретишь. Да как-то раз принесла нелегкая к нему в дом этого самого Жоао. Негодяй заделался его другом, да только затем, чтоб у старика дочку увести. Вы, верно, помните Розу. Я так хорошо ее помню. Она была самая пригожая из всех девушек, что я видел вот этими глазами, которым уж скоро гнить в сырой земле. Так вот Жоао стал ее обхаживать, все о свадьбе речь заводил…

Одна женщина сказала:

— Точно также и мой Роке… А потом бросил…

— Ну так вот, назначили они день… Но как-то раз вечером старый Зекиель ушел на работу. Он тогда работал в порту, грузчиком… Жоао, как он был жених и, значит, ему во всякое время в дом входить позволено, пришел и повел Розу в комнату, будто бы смотреть приданое, что у старика было в сундуке припрятано… Она потом рассказывала, что кричала, да не слышали. Когда старик вернулся, он прямо с ума сошел. А Жоао, который только бахвалился, что он храбрый, перепугался и долго от всех прятался, пока в один прекрасный день вместе с еще двумя молодчиками не выследил Зекиеля и не напал на него в темноте. Уж они его били, били… Так что ж вы думаете? Негодяй даже не был арестован. Говорят, ему важные господа покровительство оказывали…

— Ага, говорят… Как-то раз его увидел один солдат и задержал, так знаете, что было. Жоао отпустили, а солдата в тюрьму упрятали…

Никто не заметил, как приблизился Жубиаба. Знахарь сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как
Как

Али Смит (р. 1962) — одна из самых модных английских писательниц — известна у себя на родине не только как романистка, но и как талантливый фотограф и журналистка. Уже первый ее сборник рассказов «Свободная любовь» («Free Love», 1995) удостоился премии за лучшую книгу года и премии Шотландского художественного совета. Затем последовали роман «Как» («Like», 1997) и сборник «Другие рассказы и другие рассказы» («Other Stories and Other Stories», 1999). Роман «Отель — мир» («Hotel World», 2001) номинировался на «Букер» 2001 года, а последний роман «Случайно» («Accidental», 2005), получивший одну из наиболее престижных английских литературных премий «Whitbread prize», — на «Букер» 2005 года. Любовь и жизнь — два концептуальных полюса творчества Али Смит — основная тема романа «Как». Любовь. Всепоглощающая и безответная, толкающая на безумные поступки. Каково это — осознать, что ты — «пустое место» для человека, который был для тебя всем? Что можно натворить, узнав такое, и как жить дальше? Но это — с одной стороны, а с другой… Впрочем, судить читателю.

Али Смит , Рейн Рудольфович Салури

Проза для детей / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза