Читаем Где собака зарыта полностью

Я тоже, причем уже некоторое время как, но это было неважно. Берни делал то, что он умел лучше всего – был самым умным человеком в мире. У меня было стойкое ощущение, что скоро мне доведется хватать этих парней за штанины, что было чистым безумием, поскольку они были представителями закона.

– Ваша первоначальная история никак не вяжется с некоторыми новыми фактами, что мне недавно удалось установить, – сказал Берни.

– Крутой ты перец, – сказал помощник шерифа. А вот шериф, пристально наблюдающий за Берни, ничего не сказал. Казалось, он очень внимательно слушает. Я вот не особо внимательно слушал: все это было слишком сложно.

– Какими фактами? – наконец, спросил шериф.

– Вот, например, один. Вы оба отрицаете, что видели Чета в Клаусон-Уэллс. Но очевидно, что это не так.

– Отчего же?

Берни повернулся к помощнику шерифа.

– Что с твоей шеей?

Он открыл рот, закрыл, затем снова открыл.

– Нарыв, – сказал он. – Нагноившийся нарыв.

– В твоей карточке написано совсем не это, – сказал Берни.

– Карточке?

– Ну, знаете. Медицинская карточка, – сказал Берни. – В той славной клинике чуть дальше по улице.

– Что за черт? – воскликнул помощник шерифа. Шериф сделал жест, кажется, призывающий его заткнуться, но тот продолжал. – Они что, показали тебе мою карту?

– Разве это было бы этично? – сказал Берни. – Просто так уж вышло, что я оказался там, где смог ее увидеть, и никто в этом не виноват. Но суть вот в чем: в карточке сказано, что это собачий укус. На самом деле, скорее даже царапина – кожу так и не прокусили. Ничего о нарыве, ни о нагноившемся, ни о каком-либо еще.

Тишина. Атмосфера в комнате изменилась, и это изменение мне нравилось.

– Нужно это исправить, не так ли, Лес? – сказал шериф.

– Сейчас-сейчас.

– Спешка ни к чему, – сказал Берни. – Я сделал копию с оригинала.

Шериф протянул руку.

– Не возражаете, если мы посмотрим?

– Это не бумажная копия, – сказал Берни. – Прошу прощения, стоило сказать об этом раньше. Я отсканировал соответствующую страницу и отправил ее себе по электронной почте, – он достал мобильный телефон. – Просто удивительно, что только можно сделать с помощью этой штуки.

Снова тишина. Рука помощника шерифа опустилась на рукоять пистолета.

– Звучит как возможное уголовное преступление, – заметил шериф.

– Давайте позвоним в ФБР, – предложил Берни. – Если, конечно, они уже не вовлечены.

– И что это должно означать? – спросил шериф.

– Ничего, – сказал помощник шерифа. – Почему мы вообще его слушаем? Он просто языком мелет.

– Лес? – попросил шериф. – Заткнись.

В этом я был согласен с шерифом. Я видел мельницы и знал, как они работают, но понятия не имел, причем тут Берни.

– И из-за возможного участия ФБР вам стоит быть готовыми к тому, что все факты о слежке в салуне Клаусон-Уэллса выйдут наружу.

– Какие факты? – сказал шериф.

– В этом и заключается мой вопрос, – ответил Берни. – Давайте начнем с такого вопроса: что вы там делали?

– Скажите ему уже, – сказал помощник шерифа.

– Снова заведете свою сказку про поиск вандалов? – спросил Берни.

– Не совсем то, что я бы сказал.

– А как бы вы это сказали?

– Мы проводили длительное расследование.

– О вандализме?

– Верно.

– И в тот вечер вас предупредили.

– Снова верно.

– Кто?

– Не знаю, как обстоят дела в большом городе, – сказал шериф, – но здесь, в глуши, мы защищаем наших информаторов.

– От ФБР?

– Что?

– Простой вопрос, – сказал Берни. – Вы будете так же защищать своего информатора от ФБР?

– Христос всемогущий, – сказал помощник шерифа. – Да почему он продолжает приплетать ФБР?

– Из-за дела, над которым я работаю.

– Я уже говорил вам, – сказал шериф. – Мы ничего об этом не знаем.

– Ничего. Дырка от бублика.

И снова бублики? Я попытался было разобраться во всех этих хитросплетениях, но все равно ничего не понял и широко зевнул. Помощник шерифа это заметил и тут же отступил на пару шагов назад.

– А это никого волновать не будет, – сказал Берни. – Это дело быстро расширяется, и вас в него втянут, нравится вам это или нет. У нас тут похитили Аделину Боргезе и ее собаку Прин…

– Мы уже…

– …цессу, и это имеет международные последствия, что и привлечет ФБР. А теперь у нас еще и пропала журналистка Сьюзи Санчез…

– Ее я тоже не видел, – сказал шериф. – О чем мы уже говорили.

– Возможно, что и не видели, – сказал Берни. – Но не может быть, чтобы вы не видели машину, которая была припаркована прямо перед салуном, – Берни достал фотографию: Сьюзи, стоящая перед своим фольксвагеном-жуком.

Шериф взглянул на фото и покачал головой. Помощник шерифа тоже покачал головой. Почему-то мне очень нравится смотреть, когда люди делают это одновременно, так что на время я выпал из беседы и пропустил следующую часть разговора.

– …мы не обсуждали раньше, – говорил Берни, когда я вернулся в реальность. – А именно, ту хижину на холме около города. Кому она принадлежит?

– Хижина? – переспросил шериф.

– Какая хижина? – переспросил помощник шерифа.

Берни улыбнулся. Понятия не имею, почему, но это выглядело довольно странно, учитывая, что у него на челюсти все еще выступали гневные мускулы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чет и Берни Литтл

Поймать вора
Поймать вора

Новый роман сериала, вошедший в список бестселлеров «New York Times»!Самая необычная пара детективов со времен легендарного «К-9». Ведь «Шерлок Холмс» в ней — Чет, дворняга с разноцветными ушами, пес, обладающий талантом сыщика. Ну а частный детектив Берни Литтл — всего лишь «доктор Ватсон» при своем гениальном четвероногом партнере по бизнесу.Под покровом тьмы похищена дрессированная слониха Пинат — главная звезда бродячего цирка!Но что преступники собираются с ней делать?А еще Чет и Берни недоумевают: как похитители умудрились вывезти ее из циркового зверинца, если охранник клянется, что не заметил ничего подозрительного?Стоит ли верить охраннику? Ведь его могли подкупить или запугать… Может, лучше прислушаться к гимнасту, утверждающему, что ночью с территории цирка в неизвестном направлении выехал большой трейлер?Совпадение? Или все-таки зацепка?

Спенсер Куинн , Эрнест Уильям Хорнунг , Э. У. Хорнунг

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Прочие Детективы

Похожие книги

Адрес отправителя – ад
Адрес отправителя – ад

Манана, супруга важного московского политика, погибла в автокатастрофе?!Печально, но факт.И пусть мать жертвы сколько угодно утверждает, что ее дочь убили и в убийстве виноват зять. Плоха теща, которая не хочет сжить зятя со свету!Но почему нити от этого сомнительного «несчастного случая» тянутся к целому букету опасных преступлений? Как вражда спонсоров двух моделей связана со скандальным убийством на конкурсе красоты?При чем тут кавказская мафия и тибетские маги?Милиция попросту отмахивается от происходящего. И похоже, единственный человек, который понимает, что происходит, – славная, отважная няня Надежда, обладающая талантом прирожденного детектива-любителя…

Наталья Николаевна Александрова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Криминальные детективы
Главбух и полцарства в придачу
Главбух и полцарства в придачу

Черт меня дернул согласиться отвезти сына моей многодетной подруги в Вязьму! Нет бы сесть за новую книгу! Ведь я, Виола Тараканова, ни строчки еще не написала. Дело в том, что все мои детективы основаны на реальных событиях. Но увы, ничего захватывающего до недавнего времени вокруг не происходило, разве что мой муж майор Куприн, кажется, завел любовницу. Ну да это никому, кроме меня, не интересно!.. На обратном пути из Вязьмы в купе убили попутчицу Лизу Марченко, а в моей сумке оказались ее безумно дорогие часы.Я просто обязана их вернуть, тем более что у Лизы осталась маленькая дочь Машенька. Но, приехав в семью Марченко, я узнала, что Лиза выбросилась с балкона несколько лет назад, когда исчезла ее грудная дочь Маша, которую похитил сбежавший муж и его любовница. Так кто же ехал со мной в купе и кого убили, а?..

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы