Читаем Где старые кости лежат полностью

— Потом оказалось, что не больно высоко она прыгнула… Вышла за своего Дэна Вулларда, а он скоро начал ей изменять. Как мучилась Натали! Она сильно изменилась. Те, кто не знали ее раньше, когда она была девчонкой, и представить себе не могут, до чего она изменилась. И в этом виноват он. Когда я смотрел на нее, бывало, мне казалось, что ее окружает какое-то сияние. А после Вулларда сияние пропало! Он вроде как убил ее, вот что он сделал. Она старалась выглядеть как прежняя Натали, но она уже не была прежней Натали, она стала совсем другой! В общем, несколько дней назад она позвонила мне из Оксфорда. Сказала, что поскандалила с Вуллардом из-за его последней… Натали сбежала из дому, но в кармане у нее завалялось лишь несколько монет — хватило только на звонок мне. Она попросила приехать за ней. Ей не хотелось сразу возвращаться домой и ехать к матери тоже не хотелось. Она думала, что Вуллард станет ее искать, обзванивать подруг…

Ну вот, я приехал и забрал ее. Сначала повез ее в Бамфорд, думал, она в конце концов передумает и пойдет к Эми. Но она заявила, что к матери не пойдет. Ей хотелось побыть в таком месте, где ее не найдут. Она сказала, что хочет подать на развод, только сначала ей надо все обдумать. Как только она мне все объяснила, я сразу подумал о старой крепости. Здесь тепло и сухо, привезти еду тоже не проблема — я ведь рядом… Только одно меня смущало: развалины совсем недалеко от того места, где работают ее муженек и его подружка, — Натали, наверное, будет неприятно… А она только засмеялась. Говорит: наоборот, как здорово! Она будет тайно наблюдать за ними, а они ничего и знать не будут. Она вроде как отомстит им, возьмет свое. Она и меня убедила. Говорит: «Да брось ты, Брайан! Отличная выйдет шутка!»

Брайан передернул плечами.

— А я хотел ей помочь, хотел, чтобы она отомстила ему и его подружке, поэтому я отвез ее сюда и спрятал. Мы провели… несколько прекрасных дней.

Голос его прервался, и Мередит на секунду стало его жаль.

— Она была моей, только моей, понимаете? Я приходил сюда в сумерках, мы сидели и разговаривали. В темноте ей страшновато было тут одной, особенно после того, как нагрянули хиппи. Дядя-то Лайонел к крепости и близко не подходит, вот я и решил, что он ни о чем не догадывается.

Они здесь не только сидели и разговаривали, подумала Мередит, покосившись на свой шезлонг. Конечно, одними разговорами дело не ограничилось… Бедняга Брайан!

— А что случилось потом? — тихо спросила она.

Брайан открыл было рот, но продолжения не последовало. Снова послышался шум мотора. Какая-то машина взбиралась вверх по склону. Голоса… все ближе…

— Брайан! Вы здесь? — крикнул мужской голос.

Мередит очень удивилась. Откуда здесь взялся Алан? Брайан вскочил и метнулся к двери. Мередит последовала за ним.

За дверью они увидели Маркби, Пирса и еще одного констебля. У развилки виднелась патрульная машина. Солнце уже перевалило за вершину холма, и крыша полицейской машины тускло блестела в его лучах. Алан тяжело дышал — видно, запыхался. Увидев Мередит, он удивленно раскрыл глаза:

— Что ты здесь делаешь?

— Разговариваю с Брайаном. Алан, по-моему…

— Ладно, потом. Предоставь дело мне. Брайан, прошу вас поехать с нами в Бамфорд. Нам с вами нужно поговорить в полицейском участке.

— Надо так надо, — медленно проговорил Брайан. — Там внизу ваша машина?

Они зашагали по тропинке — гуськом, потому что тропинка была очень узкая. Впереди шел констебль, за ним Брайан, за Брайаном Маркби и Пирс. Мередит замыкала шествие. «Лендровер» Брайана стоял совсем рядом с полицейской машиной.

Брайан остановился.

— Надо бы сходить на ферму и сказать дяде Лайонелу, куда я направляюсь.

— Позвоните ему из участка, — предложил Маркби.

Брайан не стал спорить, он просто еще раз кивнул.

Сделал еще один шаг вперед и вдруг, без предупреждения, сорвался и побежал.

Действовал он быстро и всех застал врасплох. Констебль закричал и метнулся за ним, но споткнулся и упал.

Мередит закричала:

— Нет, Брайан! Не надо!

Но Брайан, не слушая, несся напрямик к своему «лендроверу». Взревел мотор; он задним ходом вывел машину на центральную тропу и с головокружительной скоростью помчался к шоссе, подпрыгивая на ухабах, трясясь и гремя. Маркби, Пирс и констебль запрыгнули в полицейскую машину и пустились в погоню. Мередит, о которой все забыли, осталась одна.

Все произошло так быстро, что она не успела опомниться. И все же она побежала к своей машине. Нечего и думать догнать Брайана, слишком поздно! Но она хотя бы успеет увидеть, чем кончится дело!

— Куда он? — задыхаясь, спросил Пирс, вцепившись в приборную панель, чтобы не упасть.

— Похоже, в Бамфорд! — ответил констебль, сидевший за рулем.

Впереди показалась дорога. «Лендровер» с ревом вывернул на шоссе, они последовали за ним.

Перегнувшись с заднего сиденья, Маркби рявкнул:

— Смотрите не упустите его!

Еще из Уэльса старший инспектор позвонил Пирсу и поделился своими планами. Он велел дождаться его возвращения. Наверное, неправильно он распорядился! Надо было немедленно арестовать Брайана.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мередит Митчелл и Алан Маркби

Похожие книги