Читаем Где ты теперь? полностью

— Каролин поехала повидаться с бывшей девушкой своего брата, доктором Барбарой Хановер Гэлбрейт, но пробыла там недолго. Самого Гэлбрейта не было. Затем, когда семейство появилось в гостинице, где остановилась Каролин, она спешно выписалась и поехала домой. В гостиницу ей никто не звонил. После разговоров с Крамерами она вообще не пользовалась сотовым до сегодняшнего дня. В понедельник утром, уходя от Крамеров, она плакала. У нас есть снимок, как она выходит из здания. Какой-то человек последовал за ней до ее машины. На этом снимке он рядом с Каролин, — Ахерн отложил записи и передал фотографии Барротту. — Мы его проверили. Его имя Говард Альтман. Он работает на Дерека Олсена, владельца нескольких многоквартирных домов, включая тот, в котором жил Мак. Альтман приступил к работе спустя пару месяцев после исчезновения Маккензи.

Фотографии, перейдя по кругу, были возвращены на стол Ахерна.

— Наши люди в тот же день отправились побеседовать с Крамерами. — Голос Ахерна становился напряженнее. В голове его все время звучал крик Лизи: «Нет, пожалуйста, не надо…», и он никак не мог избавиться от наваждения. Прокашлявшись, он продолжил: — Гас Крамер, как оказалось, сообщил Каролин, что его жена видела Мака во время мессы, когда тот опустил записку в корзинку для пожертвований. Он сказал ей, что ее брат убийца и она должна оставить их в покое. Каролин расплакалась и выбежала.

— Когда мы разговаривали с миссис Крамер в первый раз, она не рассказала нам, что видела Мака в церкви в то утро, когда он оставил записку, — взял слово Гейлор. — Якобы она забыла дома очки, поэтому не была уверена, что это он. А в понедельник днем она вдруг стала с уверенностью утверждать, что это был Мак. Чему верить?

— Я вообще не верю тому, что нам рассказывают Крамеры, — категорично заявил Ахерн, — но не думаю, что Гас Крамер серийный убийца. — Он посмотрел на Барротта. — Введи их в курс дела, о чем говорила тебе Каролин Маккензи, когда ты подкараулил ее в гараже сегодня ночью.

Темные круги под глазами Роя Барротта уступили место припухшим мешкам.

— В гараже мы поговорили предельно откровенно. Она поклялась, что ее брат невиновен. Да, действительно, Лизи назвала его имя, но ее могли заставить. Каролин собирается тщательно исследовать все заявления, которые мы делаем или уже сделали, прочитать каждое слово из публикаций, и если только она обнаружит малейший намек на то, что ее брат убийца, она будет судиться до бесконечности. — Он помолчал, потирая лоб. — Она сказала, что сама юрист, причем очень хороший, и что она мне это докажет. Сказала, что если ее брат виновен, то она первая выдаст нам Маккензи, пока мы не угрохали его в перестрелке, а потом сделает все возможное, чтобы выстроить защиту по версии невменяемости.

— Вы ей верите? — поинтересовался недавно принятый в отряд Чип Дейли.

Барротт пожал плечами.

— Я верю, что она убеждена в его невиновности. Я также теперь верю, что она никак не связана со своим братом. Если действительно он звонил на квартиру ее матери с мобильного Лизи, то это просто очередной его трюк.

На столе Ахерна зазвонил телефон. Он выслушал, изменившись в лице, потом сказал:

— Проверьте еще раз, чтобы не было ошибки. — Положил трубку и пояснил: — Лил Крамер провела два года в тюрьме, когда ей было двадцать четыре. Она работала на какую-то престарелую даму. Когда та умерла, пропало много драгоценностей. Лил обвинили в краже.

— Она призналась? — спросил Барротт.

— Нет. Но это не важно. Приговор ей вынесли в суде. Я хочу, чтобы она и Гас Крамер были немедленно доставлены сюда. — Он оглядел присутствующих. — Ладно. У каждого есть задание. — Его взгляд остановился на Барротте, который буквально засыпал на ходу. — Рой, а ты ступай домой и поспи. Ты абсолютно убежден, что Каролин не поддерживает связь с братом?

— Да.

— Тогда сними слежку за ней. У нас недостаточно улик, чтобы задержать Крамеров, поэтому, как только они выйдут отсюда, я хочу, чтобы проследили за ними обоими.

Когда детективы повернулись, чтобы гуськом покинуть кабинет, Ахерн сказал то, о чем не собирался говорить.

— Я прослушал последнюю запись, по меньшей мере, сто раз. Мое предположение может показаться безумием, но мы имеем дело с сумасшедшим. Слышно, как Лизи кричит, а потом задыхается. Лишь после этого он отключает ее сотовый. Мы ведь не слышим, как она умирает.

— Ты всерьез полагаешь, что она до сих пор жива? — недоверчиво поинтересовался Гейлор.

— Я полагаю, что парень, с которым мы имеем дело, способен и на такую игру, да.

63

После скандала с детективом Барроттом я поднялась к себе и обнаружила на автоответчике взволнованные сообщения Ника и Эллиотта. «Каролин, где ты? Пожалуйста, позвони. Я очень беспокоюсь». Это было сообщение Ника. В последний раз он звонил в полночь. «Каролин, у тебя отключен сотовый. Когда приедешь домой, пожалуйста, позвони, в любое время».

Перейти на страницу:

Все книги серии #1 New York Times - Bestselling Author

Прайм-тайм
Прайм-тайм

Чарли Макнелли — популярная тележурналистка, звезда прайм-тайма. Она давно вознеслась на профессиональный Олимп, но удержаться здесь непросто, нужно вновь и вновь подтверждать мастерство, иначе вместо престижного канала мгновенно окажешься на провинциальном телевидении. Чарли мучительно старается найти тему для острого репортажа. А тот, кто ищет, как известно, находит… проблему на свою голову. Сама жизнь Чарли оказывается под угрозой, когда она узнает, что невинное послание в электронной почте — первый шаг к убийствам, потрясениям и многомиллионному мошенничеству. Журналистское расследование приводит ее к Джошу Гелстону, очень для нее полезному и слишком обаятельному. Чарли имеет безошибочный нюх на горячие новости, но люди — совершенно другой вопрос. Теперь ей предстоит решить, можно ли доверять Джошу…

Хенк Филиппи Райан

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы
Другая правда. Том 1
Другая правда. Том 1

50-й, юбилейный роман Александры Марининой. Впервые Анастасия Каменская изучает старое уголовное дело по реальному преступлению. Осужденный по нему до сих пор отбывает наказание в исправительном учреждении. С детства мы привыкли верить, что правда — одна. Она? — как белый камешек в куче черного щебня. Достаточно все перебрать, и обязательно ее найдешь — единственную, неоспоримую, безусловную правду… Но так ли это? Когда-то давно в московской коммуналке совершено жестокое тройное убийство родителей и ребенка. Подозреваемый сам явился с повинной. Его задержали, состоялось следствие и суд. По прошествии двадцати лет старое уголовное дело попадает в руки легендарного оперативника в отставке Анастасии Каменской и молодого журналиста Петра Кравченко. Парень считает, что осужденного подставили, и стремится вывести следователей на чистую воду. Тут-то и выясняется, что каждый в этой истории движим своей правдой, порождающей, в свою очередь, тысячи видов лжи…

Александра Маринина

Прочие Детективы / Детективы