– Клэю Веррису ежегодно платят миллиарды за выполнение заданий негласными методами. «Гемини» занимается неформальными похищениями, пытками. Когда надо, чтобы без шума пропала дюжина саудовских принцев, звонят Клэю. Или когда надо подготовить для кого-то эскадрон смерти.
Выражение лица Дэнни говорило, что ей понятно – это еще не все, и что она не отступит, пока ей не расскажут всю правду.
– Когда я отучился в школе снайперов шесть недель, Клэй Веррис взял меня с собой в лодку и вывез за пять миль от берега. Привязал мне к щиколоткам груз, сбросил за борт и приказал держаться на плаву, пока не выдохнусь.
У Дэнни отвисла челюсть.
– Он не знал, что ты…
– Разумеется, знал. – Генри не смог сдержать смешок. У девочки отличный послужной список, но ей еще многому предстоит учиться. – В том-то все дело.
– А ты что?
– Держался, пока хватало сил. Потом пошел на дно. Утонул.
Прекрасная светлая гостиная Бэрона исчезла, Генри посреди океана погружается в холодный мрак смерти, не чувствуя пальцев рук и ног, конечности отяжелели и не слушаются, сила в мышцах израсходована до последней капли, иссякла, уже не вернется. Что-либо ощущала только голова. Какой ледяной стужей встретила вода окунувшееся в нее лицо! Память сохранила сцену такой же четкой, выпуклой, как и образ широчайшей отцовской улыбки и отражение перепуганного мальчишки в зеркальных очках. Смерть в океане представилась Генри последней злой выходкой отца, капканом, расчетливо поставленным в таком месте и в такое время, чтобы рядом не оказалось готовой прийти на выручку любящей матери. Последний выдох вырвался изо рта Генри цепочкой пузырьков, и он умер посреди мрака и холода.
Генри очнулся, вернувшись в гостиную, залитую полуденным светом. Дэнни сидела на краешке дивана в ожидании продолжения рассказа, в расширенных глазах – негодование и ужас. Подобные вещи в ее жизни не могли случиться, или так она по крайней мере считала. Бэрон эту историю уже слышал, он мог бы рассказать свою собственную, не менее жуткую, но даже его пробрала дрожь.
– Он вытащил меня из воды, – заторопился Генри. – Приложил к груди электроды дефибриллятора, разрядом вернул меня к жизни и заявил, что я прошел испытание и теперь могу служить под его началом.
На лице Дэнни были написаны шок и отвращение. Да-а, много чего она еще не знала.
Бэрон вернулся с бутылкой бесцветной текилы «Хосе Куэрво» и тремя стопками. Он раздал их и до краев наполнил.
– За новую войну. Чтобы она не случилась, – произнес Бэрон, приподняв стаканчик.
– Чтобы она не случилась, – эхом отозвался Генри.
– Чтобы она не случилась, – подхватила Дэнни, заслужив одобрительную улыбку Бэрона. На удивление Генри, девушка проглотила текилу, не моргнув глазом. Он тут же вспомнил, как она пила виски с пивом.
– Я уйду, а ты оставайся в доме, – сказал он ей. – Чем я буду дальше, тем лучше для тебя.
– Извини, но это не тебе решать, – отрезала Дэнни не терпящим возражений, почти официальным тоном.
– Ладно-ладно, понял уже. Вырубила чувака на пристани, теперь – крутая злодейка. Но речь идет о другом. Ты не готова.
Мина Дэнни омрачилась.
– Эй, дедушка, – ответила она – на этот раз совершенно неформально, – тебе тоже зубы выбить?
Бэрон загоготал, словно ему пощекотали пятки.
– Она мне нравится, – сообщил он приятелю.
– Мне тоже, – согласился Генри. – Вредная, как дьявол.
Он откинулся на спинку дивана, вдруг почувствовав себя страшно уставшим, как если бы рассказ об утоплении отнял у него последнюю толику энергии. Генри провел ладонью по лицу.
– Надо покемарить.
– Заметано, – весело воскликнул Бэрон. – Вам в одной комнате или…
– В разных! – поспешно воскликнула Дэнни, словно опасаясь, что ее не так поймут. Ее лицо тут же покрылось румянцем смущения. – В разных, – повторила она более спокойным тоном.
– Ну, если хочешь, он у меня будет спать в гараже, – предложил Бэрон.
– В разных так в разных, – сказал Генри. – Я так устал, что мне пофиг, есть ли там кровать.
– Кровать есть. А спать в ней или на полу, сам решай. Идите за мной. Лестницу одолеешь, дедушка?
– Ох, насмешил. Надеюсь.
Глава 9
Генри проснулся несколько минут назад и спокойно лежал, собираясь с мыслями, как вдруг рядом с открытым окном спальни вспорхнула с места стайка птиц. Их что-то спугнуло. Испуганные птицы издают иной звук в сравнении с птицами, спокойно улетающими по своим птичьим делам. Разница – очень тонкая, но Генри умел ее различать.
Он скатился с постели на пол, подполз к окну и осторожно выглянул из-за подоконника. На расстоянии трех домов с более высокой крыши на крышу пониже спустился человек в черной кепке. За плечом – оружейная сумка. С первого же взгляда Генри понял, что этот парень на несколько разрядов выше, чем те, кого прислали к его дому в Джорджии. Кепка надвинута на глаза, лица не видно, но в движениях сквозило что-то знакомое, как если бы Генри его раньше знал или где-то видел. При этом он был уверен, что они никогда не сталкивались лицом к лицу. Ни один, с кем он встречался в боевой обстановке, не прожил достаточно долго, чтобы вернуться отомстить.