Читаем Гемини полностью

Оптимизм резко пошел на убыль, когда Дэнни почувствовала голой спиной прикосновение кевлара. Она старалась не дергаться, пока руки клона быстро шарили по ее телу от шеи до бедер. Но даже в этот момент она чувствовала, что парень пытается вести себя бесстрастно, отстраненно, трогать, в то же время не трогая, как прежде смотрел, не глядя. У него почти получилось. Почти… Невозможно сохранять бесстрастный, отстраненный вид, когда тебе стыдно.

Дэнни вздрогнула только тогда, когда он запустил ей руку в волосы.

– Вижу, ты ничего не упустишь, – заметила она.

– Я жив, потому что осторожен, мэм, – ответил он, добавив лишнюю неделю пыток к своему незавидному будущему. – Можете одеваться.

Как только она привела себя в порядок, клон протянул ей телефон.

– Позвоните ему.

Дэнни помедлила, но в конце концов решила, что ничего не выиграет, если начнет сейчас артачиться. Она набрала номер, клон забрал у нее телефон и включил общий звук.

– Да? – отозвался после первого гудка Генри.

– Даю двенадцать минут или я пущу в затылок агенту Закаревски две пули, – произнес клон.

Дэнни представила, как моментально вскипает кровь Генри.

– Тебе приказано доставить ее целой и…

– Мне приказано убить тебя.

По спине Дэнни поползли мурашки. Что голоса, что лица – полная копия, как если бы Генри спорил сам с собой в припадке раздвоения личности.

– Кварцевую палату в катакомбах знаешь?

– Ни фига, – гневно ответил Генри. – Давай разбираться на видном месте. Хватит прятаться.

– Осталось одиннадцать минут. – Клон дал отбой. Несмотря на браваду, он не выглядел уверенным. Может, тоже заметил, как похожи их голоса? Перехватив ее взгляд, парень указал на ворота.

– Прокатимся.

К мучительной медленной смерти клона добавилась еще одна неделя – просто из принципа.

* * *

Машина такси была снабжена черно-желтыми шашечками по бокам и фонарем на крыше с надписью «ТАКСИ», но клон Генри заверил Дэнни, что это – «гиена», элемент разводки туристов на деньги.

– Если кто набрался под завязку и не разбирает дороги – тоже работает, – добавил клон, наставив на водителя ствол «Глока». – Да-да, приятель, возьми отгул до утра. А утром поищи себе другую работу, – выкрикнул он в спину убегающему водителю. – Любое такси, не имеющее на дверцах или капоте эмблемы компании, – «гиена». Это отличает честных таксистов от жуликов. Садитесь, вам вести машину.

Дэнни села на водительское место, парень устроился на заднем сиденье у нее за спиной.

– Хорошо, шеф, куда едем? – спросила она с нервным смешком.

– Вы не таксистка, – раздраженно бросил он.

– С твоих слов, водитель, которого ты прогнал, тоже им не был. В любом случае, если ты хочешь куда-то приехать, придется сказать адрес.

– Якская часовня, – низким голосом, чуть не рыча, произнес клон.

– Якская часовня? Добро. Тебе придется показывать дорогу.

– Покажу, если не будете торчать на месте.

Дэнни завела двигатель и включила передачу. Венгерские таксомоторы на вид ничем не отличались от других машин, однако, переключая передачи, Дэнни как будто ворочала ломом тяжеленные куски железа. Слава богу, улицы Будапешта в этот час словно вымерли, и опасность никому, кроме нее и клона Генри, не грозила. Причем ей больше, чем клону, – наличие воздушных подушек безопасности в этой модели вызывало у Дэнни глубокие сомнения.

– Взять такси – хорошая мысль, – заявила она через некоторое время, поправляя зеркальце заднего вида, чтобы лучше следить за пассажиром. – Сам-то откуда? – Их взгляды пересеклись. – Обходительный и все такое, похоже – южанин?

На лице клона Генри промелькнула досада.

– Не хочу вас обидеть, но я бы предпочел сейчас помолчать.

– Вот, опять… Из Джорджии? Техаса?

– Нам лучше не разговаривать.

У Дэнни вертелось на языке спросить: потому что мясники не подлизываются к скоту перед забоем? Пожалуй, не стоит злить его лишний раз. Однако пусть не расслабляется. Она ему не бессловесная скотина.

– Слушай, раз уж решил использовать меня как приманку, а потом убить, то хотя бы не откажи в беседе.

Она бросила на отражение парня в зеркальце острый взгляд.

Клон тяжело, обреченно вздохнул.

– Я родился поблизости от Атланты.

– Я так и знала! – Дэнни хлопнула по рулю ладонью. – У тебя с Генри много общего.

– Сомневаюсь.

– Ты не поверишь, как много. Знаешь ли, меня одно время тоже послали за ним наблюдать. Потом мы познакомились ближе. У него щедрое сердце. – Дэнни сделала паузу. – Как у тебя.

Клон мгновенно ощетинился.

– Что вы можете знать о моем сердце?

– Знаю, что оно у тебя есть. Знаю, что оно говорит тебе: с заданием, которое тебе поручили, что-то не так.

Помедлив всего лишь долю секунды, клон ответил:

– Задание как задание.

* * *

– Красивая! – воскликнула Дэнни, когда такси остановилось перед церковью. – Обычно, когда сидишь за рулем, некогда глазеть на достопримечательности.

Клон Генри выволок девушку с сиденья водителя, не озаботившись закрыть дверцу.

– Старые церкви такая прелесть, – продолжала она по дороге к главному входу. Якская часовня тоже. Романский стиль! Красота! Ой! – Клон, подгоняя, ткнул стволом «Глока» в спину девушки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кинофантастика

Эпоха за эпохой. Путешествие в машине времени
Эпоха за эпохой. Путешествие в машине времени

Лондон, 1893 год. Писатель Герберт Уэллс показывает своим друзьям собственное изобретение – машину времени. Он не подозревает, что хирург Джон Лесли Стивенсон, товарищ по колледжу, на самом деле и есть ужасающий Джек-потрошитель. Но когда в дом врываются детективы из Скотленд-Ярда, чтобы задержать убийцу, Потрошитель угоняет машину времени и переносится в будущее.Уэллс, чувствующий собственную ответственность перед потомками за побег маньяка, отправляется следом за ним в прекрасное далеко и оказывается в нашем времени в солнечном Сан-Франциско. Сможет ли фантаст остановить Убийцу из Уайтчепела?Книга, ставшая основой для кинофильма с Малькольмом Макдауэлом и нового ТВ-сериала на канале Эй-би-си!Впервые на русском языке!

Карл Александр

Фантастика / Фантастика: прочее / Детективная фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги