Вильгельм фон Гумбольдт (1767–1835 гг.) – немецкий филолог, философ, языковед, государственный деятель, дипломат. Родился в богатой и знатной семье. Представители его семейства занимали важные военные и дипломатические посты при прусском дворе. Образование было блестящим. Он стал филологом и философом. Много путешествовал и учил европейские языки. После 50 лет перешел на восточные, перевел на немецкий «Бхагават-гиту». «Праздность развращает!» – часто повторял этот богач и аристократ. Поступил на дипломатическую службу. Не прекращал самообразования до последних дней.
Герман (Арминий) Вамбери (1832–1913 гг.) – востоковед, этнограф и путешественник. Родился в Австро-Венгрии в бедной еврейской семье, денег на обучение не было. Но рядом звучало много языков – венгерский, словацкий, немецкий. В школе преподавали латынь. Языки стали для него отдушиной и путеводной звездой. Признавался, что часто во снах путешествовал по разным странам.
У него был явный талант подражания. Именно поэтому он мог позволить себе «роскошь» изучать по книгам те языки, звучания которых он не мог услышать вокруг себя, а потом, при первой же возможности, услышав правильное звучание, переучивал то, что было заучено неверно. С книгами он не расставался никогда и ставил себе задачу: запомнить по 100 слов изучаемого языка ежедневно.
Важная деталь: даже не зная, как на самом деле звучит на иностранном языке то, что он выучил по книгам, мальчик обязательно проговаривал выученное вслух, разговаривая даже с деревьями, обращаясь к водосточной трубе или случайным прохожим. К 16 годам знал 7 языков, потом изучил еще 8, а в 24 года отправился на Восток. На корабле по пути в Стамбул разговаривал с пассажирами из разных стран. По приезде в Стамбул уже мог поразить турок хорошим произношением. В Турции его приглашают преподавать языки в богатые семьи. Позже, по некоторым сведениям, он был завербован британской разведкой – добывать сведения из закрытых в то время для европейцев регионов Центральной Азии. Ему это удавалось, так как он выдавал себя за мусульманского паломника-дервиша. Очевидцы вспоминали, что Вамбери умел легко превращаться в носителя той культуры, на языке которой общался. В конце жизни стал профессором венгерского Пештского университета, где был избран академиком.
ДЕЯТЕЛИ ЦЕРКВИ
Итальянский кардинал Джузеппе Каспар Меццофанти (1774–1849 гг.) знал 72 языка и на 39 из них разговаривал свободно.
Папа Иоанн Павел II (1928–2005 гг.) знал более двух десятков языков.
ФИЗИК
Великий физик Вильгельм Лейбниц (1646–1716 гг.) знал около двух десятков языков.
ФИЛОСОФЫ
Карл Маркс (1818–1883 гг.) и Фридрих Энгельс(1820–1898 гг.) знали около двух десятков языков каждый.
ПИСАТЕЛИ
Русский писатель и дипломат Александр Грибоедов знал около десяти языков, Лев Толстой – более 16 языков, Николай Чернышевский – 9 языков.
КОММЕРСАНТ И АРХЕОЛОГ Генрих Шлиман (1822–1890 гг.) прославившийся тем, что открыл месторасположение античной Трои. Родился в семье, где было 9 детей. С детства познал нужду. Рано умерла мать. В школу не ходил, потому что не было средств. Но отец занимался с ним латынью. Из-за безденежья юный Генрих вынужден был покинуть и гимназию, но затем отучился три года в реальном училище. Сам стал зарабатывать себе на хлеб. В 19 лет отправился на заработки в Венесуэлу, но корабль потерпел крушение у берегов Голландии. В чужой стране он оказался без языка, без денег и очень больным: речь шла о выживании. Шлиман начал учить язык без словарей и учебников, изобрел свой «метод Шлимана». Это изучение языка по параллельным текстам книг – оригиналу и переводу, которые Шлиман мог раздобыть. Например, английский выучил по роману Вальтера Скотта «Квентин Дорвард», сравнивая с немецким переводом романа. Запоминал по 20 страниц английского текста благодаря своей феноменальной визуальной памяти. Именно запоминал, а не заучивал! Потом писал собственное сочинение на вольную тему, положив в основу текст, который прорабатывал в тот день. Не пересказывал своими словами, а писал то, что было важно для него самого. Но писал, используя те фразы, словосочетания, обороты, которые он запомнил из английского текста.