– Ты в хорошей форме, – похвалила Джинни.
Саймон покраснел, но внутренне был рад, что она это заметила.
– Как и ты. Ты бегаешь здесь каждый день?
– Почти.
В парке стояла скамейка с видом на озеро, и Джинни села на нее, вытянув перед собой стройные ноги.
Саймон устроился рядом. Так ему было проще – не приходилось смотреть ей в лицо. Но он не был уверен, насколько близко ему следует сидеть, насколько близко это разрешено, поэтому он расположился как можно ближе к краю скамейки, стараясь только не упасть. Он посмотрел на свои руки, покрытые шрамами от работы и драк, и надеялся, что она этого не заметила. Руки Джека выглядели совсем не так. Как и руки его дяди Оуэна.
– Так скажи мне, – начал он. – Что же усложняет твою жизнь?
– Даже если скажу – не поверишь.
– Позволь мне самому судить об этом.
– Ты помнишь моего сводного брата Малкольма?
– Малкольма? – осторожно уточнил Саймон. И внезапно почувствовал тошноту. Он сделал вид, что пытается вспомнить, но на самом деле он пытался выиграть себе время. Он сжал пальцы в кулак. Его ладони были влажными. – Ага. Думаю, помню.
– Ну, вчера мы узнали, что он работал на ферме, и у него были какие-то неприятности, теперь он в больнице, а мои родители сходят с ума. Я этого не понимаю. Они не виделись с ним много лет, и у меня всегда складывалось впечатление, что никого из них его жизнь не беспокоила. Они никогда не пытались его найти, например. Моя мама даже не пускала его в наш дом, когда мы были детьми. А теперь они ведут себя так, будто наступил конец света.
– Вот это да, – выдохнул Саймон. Он таращился прямо перед собой, не в силах взглянуть на нее. – Этого… не может быть. Даже не знаю, что сказать.
– Это дерьмовая ситуация, – вздохнула Джинни. – Что тут еще скажешь.
Ему было интересно, как бы отреагировала Джинни, если бы он рассказал ей все то, что знал. Ничего хорошего, в этом он был уверен.
– Мне очень жаль, – посочувствовал он.
– Почему? Это не твоя вина.
Он поерзал на своем месте, вдруг почувствовав себя слишком большим, слишком неповоротливым и опасным – об этом его предупреждала мать. Ее слова звучали в его голове.
Но он этого не делал, не так ли?
– Джек бегает с тобой? – спросил он, отчаянно желая сменить тему.
– Джек? Мистер Болячка? – Джинни рассмеялась. – Нет. И мне бы этого не хотелось.
– Я думал, вы друзья.
– Это так, – согласилась она. – Что-то в этом роде.
– Ох, – вздохнул Саймон в замешательстве. – Ты хочешь сказать, что не знаешь, что между вами?
– Он больше похож на… надоедливого брата, чем на друга. Думаю, ты знаешь, как это работает. Когда есть человек, с которым ты миришься, потому что вынужден это делать, а не тот, с кем тебе действительно хотелось бы дружить.
– Жестоко.
– Он не так уж и плох. Иногда он помогает мне с чем-то.
Она подтянула ноги, когда Флэш подошел и сел перед ней, высунув язык. Саймон щелкнул пальцами, подзывая собаку к себе. Во рту у него было сухо. Он открутил крышку бутылки с молоком, отпил немного, затем вытер верхнюю часть бутылки рукой и предложил молоко Джинни.
– Нет, спасибо, – отказалась она.
Тогда он допил, а затем раздавил бутылку и бросил ее в ближайший мусорный бак.
– Я никогда раньше не видела, чтобы кто-нибудь вот так запросто выпил пинту молока, – заметила Джинни.
– Ты так не делаешь?
– Нет. – Она и улыбнулась, и от этого ему стало очень тепло внутри.
Ее кожа была на вид гладкой, волосы сияли. Ему хотелось прикоснуться к ней. Вместо этого он потянулся к мягкой шерсти на голове Флэша и погрузил в нее пальцы, чувствуя под ними тепло, плотную кость и жизнь. Это помогло. Но этого было недостаточно. Одиночество нахлынуло на него так сильно, что сбило бы с ног, если бы он не сидел в этот момент.
– Наверное, мне пора возвращаться, – с сожалением проговорил он, хотя это не было правдой.