Читаем Ген ненависти полностью

Зара вышла на улицу и стояла на пороге с сигаретой в дрожащей руке.

– Оуэн попытается связаться с Полом, чтобы все выяснить, – сообщила ей Би. – Но я уверена, что он впустил Малкольма в дом, как только ты ушла. Он всего лишь ребенок. Пол не оставил бы его на улице.

– Я бы не была так уверена в этом. С тех пор, как Пол получил отрицательный результат по тесту, он ведет себя так, будто Малкольм больше не его проблема. Я пыталась пересмотреть условия выплаты алиментов, учитывая, что Малкольм повзрослел, его одежда стала дороже, и счет за продукты увеличился, но Пол не хочет об этом слышать. Он решил, что, должно быть, это я виновата в том, что у Малкольма положительный результат, и что в конечном итоге я не заслуживаю ни пенни больше.

Телефон Би зазвонил. Это был Оуэн.

– Ты поговорил с Полом? – тут же спросила она.

– Да, – мрачно ответил Оуэн. – Малкольм сбежал, и Пол не знает, где он.

– Он ищет его?

– Нет. Он едет в клинику. Сработала охранная сигнализация.

– Очевидно, что она для него важнее, чем собственный сын! – яростно рявкнула Би и отключилась.

Как она должна была сообщить об этом Заре? Будь она на месте подруги, ей бы хотелось убить Пола за подобное поведение. Она не понимала, как можно быть таким жестоким и эгоистичным.

Она глубоко вздохнула, ощущая запах дыма от сигарет, одну из которых курила Зара, и чувствуя, как он застревает в горле. Возможности избежать этого разговора или как-то выкрутиться не было. Она должна была сказать Заре правду.

– Малкольм убежал, и Пол не знает, где он, – сообщила Би. – В клинике какое-то происшествие, и он был вынужден поехать туда.

– В клинике? – переспросила Зара. – Ее глаза расширились. – О боже. Это Малкольм.

Она сорвалась с места, перебежала дорогу и села в грязный «БМВ» с большой царапиной на боку. Би последовала за ней, забравшись на пассажирское сиденье и пристегнув ремень безопасности, после чего Зара под визг шин вывернула машину на дорогу. Би подумалось, что Зара, возможно, не в состоянии вести машину, но они уже двинулись с места, так что ей ничего не оставалось, кроме как скрестить пальцы и надеяться на лучшее. Отсюда до клиники было недалеко. При этом, насколько она помнила, Пол жил в нескольких милях от города. Если повезет, они смогут добраться до места первыми.

– Он ненавидит клинику, – произнесла Зара высоким голосом. – Он говорит, что его отец работает там только потому, что хочет отравить всех мальчиков, похожих на него.

– Отравить?

– Да, он считает лекарства ядом. Оуэн выписывает рецепты Малкольму, но я знаю, что именно Пол решает, что следует принимать нашему сыну.

Би испытала болезненный страх. Ей стало только хуже, когда при повороте за угол Зара круто свернула направо, зацепив бордюр. Затем она еще раз свернула направо, потом налево и резко остановилась посреди автостоянки клиники, распахнув дверь машины.

– Малкольм! – закричала Зара, вылетая из машины, но ее голос заглушили сигналы тревоги. – Малкольм!

Би тоже открыла дверь и медленно вылезла наружу. Кроме сигнала тревоги ничего необычного не было. Но она не могла избавиться от нарастающего чувства беспокойства.

Зара прижалась лицом к двери клиники, пытаясь заглянуть внутрь, затем метнулась влево, к окну, и снова попробовала рассмотреть происходящее внутри. Жалюзи были закрыты. Би сомневалась, что та сможет что-нибудь увидеть. Как вообще Малкольм мог попасть в это здание?

– Обойду сзади! – крикнула ей Зара и исчезла прежде, чем Би успела предложить ей сделать паузу, подождать, подумать.

Что угодно могло вызвать срабатывание сигнализации. Они не могли знать наверняка, что Малкольм здесь. А даже если и был, то Би не могла с уверенностью сказать, что хочет отправиться на его поиски.

На парковку въехала еще одна машина, и она с облегчением увидела, как из нее вышел Пол. Рядом с машиной Пола остановилась вторая машина. Би сразу узнала автомобиль Оуэна. Она никогда не думала, что окажется в ситуации, когда будет рада его видеть. Затем из машины вышла также Антония, тогда Би поняла, что и Джек был сзади, и все положительные чувства, испытанные ранее, испарились. Что бы ни происходило, это не нуждалось в публичности.

– Он здесь? – крикнул ей Пол.

– Я не знаю, – ответила она ему. – Мы приехали сюда незадолго до тебя. Зара решила обойти клинику сзади, чтобы посмотреть, не там ли он.

Пол выругался, Би поняла это, несмотря на то, что звук был заглушен шумом тревоги. Пол немедленно последовал по указанному пути за Зарой, к задней части здания.

Оуэн бросился прямо к входной двери с ключами в руке. За считанные секунды он открыл дверь и оказался внутри клиники. Сигнализация отключилась.

Би посмотрела на сестру: ее лицо выглядело красным и блестящим, пряди волос выбились из пучка. Она никогда раньше не видела Антонию такой, ведь она всегда выглядела хорошо. Даже ее домашняя одежда была элегантнее той, которую носила Би.

– Ей не следовало оставлять его в доме Пола! – выпалила Антония. – Он назвал Лили сукой и сказал, что собирается пробить ей голову. Напугал ее до смерти.

Не нужно было спрашивать Антонию, на чьей она стороне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кость бледная
Кость бледная

Дредс Хэнд – забытый всеми город на Аляске, больше похожий на дурное воспоминание. Именно здесь год назад пропал без вести брат-близнец Пола Галло. Когда же выясняется, что местный охотник оказался серийным убийцей, который расчленил и захоронил в лесу около десяти туристов, Пол отправляется на Аляску узнать, что же на самом деле случилось с его братом. Но выяснить правду не так-то просто. Здесь ходят легенды о дьяволе, что крадет человеческие души, уже столетие происходят странные и необъяснимые события, коренные жители отказываются общаться с чужаками, а повсюду вокруг деревянные кресты, которые, по преданиям, не дают тому, что живет в лесу, добраться до людей. И вскоре Пол понимает, что ответы на вопросы могут быть ужаснее, чем он думал, и дурная слава Дредс Хэнда – всего лишь отголосок реального кошмара, который проник в этот город.

Рональд Малфи

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы
Плоть и кровь
Плоть и кровь

В Эдинбурге лето, город принимает ежегодный фестиваль, на который съезжаются сотни тысяч гостей со всего мира… Как же инспектор Ребус ненавидит это время! Телефоны в полиции надрываются: уличные кражи, мошенничество, звонки с угрозами взорвать бомбу. А вот и нечто экстраординарное: в одном из закоулков средневекового «запретного города», замурованного под историческим центром Эдинбурга, обнаружен труп молодого мужчины. Судя по всему, здесь, в мрачном подземелье, был совершен ритуал мучительной казни. Что это — кара за предательство в назидание другим? Но кто тогда эти «другие»? Члены религиозной секты фанатиков, бойцы тайной террористической организации, участники преступных группировок? Джон Ребус докопается до истины, хотя и окажется на волосок от смерти, а узнав, кто его спаситель, еще раз удивится превратностям судьбы.

Иэн Рэнкин

Триллер