— Я только проследил за выполнением приказа своего непосредственного начальника. Лично я, по собственной инициативе… если бы пообещал — то да. В противном случае — конечно нет. Лучший враг…
— Это мёртвый враг, — закончил я за него фразу. — Чего вы хотите от меня?
— Услугу за услугу, мистер де Лавардан, — с лёгким волнением в голосе ответил полковник. — Если уж так случилось, что я поспособствовал выживанию вас и ваших друзей, то это можно считать услугой с моей стороны. Но сразу оговорюсь, мои слова не более чем просьба, но никак не требование.
Я озадаченно задумался. С одной стороны, можно его послать прямым текстом, а с другой, этот самурай действительно спас мне жизнь. Почему бы и нет, даже интересно что он потребует.
— Хорошо, господин Омура, действительно, сами того не желая, вы спасли мне жизнь, полковник. То есть, в определённом смысле, я остался вам обязан. И в определённом смысле — готов отдать долг. Но будьте реальными в своих желаниях.
Осама чопорно поклонился.
— Вы самый достойный враг, господин Любич, которого я только мог себе пожелать. Моё желание… ну что же… Я хочу вас убить!
Я невольно поморщился. Луну с неба ещё попросил бы. Вроде не выглядит идиотом.
— Я не зря упомянул о реальных запросах, господин Омура.
— Вы меня не так поняли, мистер де Лавардан… — на лице японца промелькнула досада. — Извините, я так и не научился достоверно выражать свои мысли на русском языке. Я хочу скрестить с вами мечи в поединке, мистер де Лавардан.
— Опять неудачно, господин Омура. Вы не безвестный ронин, а помощник военного атташе Японии. Ваша смерть приведёт к жуткому дипломатическому скандалу. Если мы увидимся на поле боя — я не откажу вам в такой просьбе, но никак не здесь и сейчас. Хотите я подарю вам бутылку отличного виски, и на этом покончим?
Последней фразой я специально захотел унизить самурая, но она не вызвала желаемой реакции…
Глава 16
— Я люблю хорошее виски, месье де Лавардан, — Омура улыбнулся. — Что до скандала — его не случится. Я не собираюсь афишировать поединок, мало того, заранее составлю предсмертное письмо, в котором укажу иную причину моей смерти.
— Зачем вам все это надо? — резко поинтересовался я.
— Есть несколько причин, месье де Лавардан, — с лёгким поклоном ответил полковник. — Одну из них я уже озвучил — о поединке с таким врагом как вы, можно только мечтать. Вторая причина — мне приказано вас устранить, приказ необходимо выполнить любой ценой, но на данный момент, никаким другим способом, кроме поединка я не способен это сделать. Ещё одна причина — это тщеславие. Мне будет очень лестно убить вас, мистер де Лавардан. Наконец, следующий мотив — искренняя симпатия к вам.
— Симпатия, как повод убить? Оригинально…
Омура мягко улыбнулся.
— Европейцам трудно понять японский менталитет.
Каким-то странным образом, этот японский полковник тоже вызывал у меня некоторую симпатию. Возможно, своей открытостью и доброжелательностью. Хотя, прекрасно зная изощрённую хитрость азиатов, я абсолютно не обольщался в первых впечатлениях.
— Мистер де Лавардан, — продолжил полковник. — Я прекрасно понимаю, что ваши сомнения — ни в коем случае не трусость — а обычная осторожность. Если бы вы немедленно приняли мой вызов, признаюсь, я бы несколько разочаровался в вас. Возможно, вы лучше поймёте мои мотивы, если мы познакомимся несколько ближе? Приглашаю вас ко мне домой. Обещаю, визит будет очень интересен вам и познавателен. Можете взять с собой сколько угодно охраны, уверяю, вам ничего не будет грозить.
Омура чопорно поклонился мне, развернулся и отошёл в сторону.
— Что ему надо было? — стразу после этого поинтересовалась Майя.
— Хотел вызвать меня на поединок… — задумчиво ответил я.
— А ты?
— Отказался…
— Саша… — Майя взяла меня за ладонь. — Это тебя огорчило?
— Не знаю…
И постарался этот разговор замять. Вечер пошёл своим чередом, пользуясь случаем, я провел несколько встреч с нужными людьми, а потом состоялось явление Христа народу. Хотя нет, простите, это я образно, посол Британской империи в Соединенных Штатах на него никак не тянет.
— Позвольте представиться, посол Британской империи в Североамериканских Соединенных Штатах Джозеф Парсон. Мы с вами были представлены на инаугурации президента Рузвельта, мистер де Лавардан… — сухой моложавый старик в хорошо пошитом фраке исполнил официальный поклон.
— Мистер Парсон…
Поход посла меня особо не удивил, так как я давно ждал, когда, наконец, бритты подсунут мне своего очередного эмиссара. Не могли не подсунуть. Как раз время пришло.
Гонориться и посылать его подальше тоже не стал — посол в Америке и, к примеру, британский консул в Марселе — это совершенно разные фигуры.
— Рад встрече с вами, мистер де Лавардан… — посол вежливым жестом пригласил меня отойти в сторону. — Пользуясь случаем, хочу выразить свои сожаления случившемуся во Франции. Уверяю, все причастные уже наказаны и ничего подобного впредь не будет допущено.
Я молча поклонился, показывая, что удовлетворен.