Читаем Генератор Крыльев полностью

Сжимаемая стенками красивой коробки,

Наигранно-робко

Просверливает дырочку в застенный

мир.

Смотрит.

Удивляется.

Принимает.

Любит.

Смеётся.

Плачет.

Умирает…

Рождается вновь…

Сначала…

* * *

У меня замёрзла форточка,

Разоткалась белым льдом.

Даже шерстяная кофточка

Показалась просто льном –

До того на сердце холодно –

Понапяль хоть все меха.

То ль от Бога, то ль от Волонда, –

Спрячь подальше от греха, –

Покрывало звёздных россыпей,

Бледных птиц и чёрных роз…

Погоди ты бить вопросами!

Не проснулась я

от грёз…

ПУСТЫНЯ

Я иду по пустыне.

Не в кроссовках –

в туфельках.

Жду, вдруг солнце остынет,

Захлебнётся

в сумерках.

Шаг –

песок между пальцев

Ног. Бреду я, бред неся.

Как

могла я остаться?! –

Мне самой не верится.

Вдох –

песчинки по горлу –

Есть замена воздуха.

Сдох

давно серый порох

В пороховницах

духа.

Жгут

крупицы от пули

На ногтях обгрызенных…

Каблучки утонули

В переменах

жизненных.

* * *

Волновались ветви.

Колыхались воды.

Заперлась я в церкви.

Не хочу свободы.

Я земное чадо,

Но на воле дико,

В церкви мне услада –

И светло и тихо.

Я закрыла душу

На замки-засовы –

Так я не нарушу

Искусы-оковы.

Так я не узнаю

Ни любви, ни страха.

Буду жить, вдыхая

Только свет да блага…

Благо р авно горю

И совсем не круто.

Убежать б на волю –

Да свобода в путах…

* * *

Луна растворилась в чашке чая,

Стало темно.

Беру десерт, аппетит включаю,

Ставлю кино.

Плывут облака, как хлопья-мысли

В чашке без дна…

Гадаю: то ль сливки за ночь скисли,

То ли – луна…

* * *

Вмёрзшая бутылка, из-под водки,

в лёд.

Очередь за счастьем – разбирают

влёт.

Тихо поскребётся, но никто не

ждёт.

С леностью бороться – скука не

даёт.

По пути к свободе полнарода

мрёт.

Дайте клич в народе – власть пусть

отберёт!

Дали, отобрали, смысл? Мразь

снуёт.

Где-то денег взяли, кто-то хлеб

жуёт.

Ведь народ всё тот:

Он крадёт, плюёт, врёт,

не отдаёт,

Спрячет – не найдёт… Хорошо

живёт!

Если что расскажет – за душу

берёт,

Жидкость, водку даже, – спиртом

разведёт,

Мы всё земли ширим, да всё уже

грот…

Можёт, всех помирим? Скоро –

Новый год…

* * *

Где-то под крылом иль под

лопаткой

Въелась боль заиндевелой раной.

Занимаюсь мысле-дел укладкой,

Чередуя кофе с валерьяной…

* * *

Мне б добраться до самолета

И без трапа в кабину скользнуть.

Доползти бы до кресла пилота

И успеть ремни пристегнуть.

Мне бы выбрать нужную ноту

И суметь набрать высоту,

Быть полегче на поворотах

И крылом не поранить луну.

Не упасть случайно в болото,

Разглядеть посадочный путь,

Получить ощущенье полёта

И на полпути не заснуть.

Мне бы резать, как куски торта,

Облаков сверкающий лёд,

Увидать опасность за бортом

И суметь посадить самолёт.

Манит небо жаждой полёта,

Птичьим криком в гости зовёт…

Мне б добраться до самолёта…

Только где он, мой самолет?..

* * *

Мой дом, увы, не полная чаша –

Пусты стены.

Я никогда не рожу двойняшек –

Не те гены.

Губит к алкоголю равнодушие –

Нечем греться

Полным бутафории душам…

Водка с перцем

мне не поможет, –

Ведь я – непьющий

индивид.

Вас удивит

это слово, уши

закройте.

Не слушайте больше

женскую болтовню…

Я вас не виню

в отличительных чертах…

* * *

Упорядочиваются и упорядочиваются

числа в календаре.

Забавляются и забавляются

глаза тобою.

Какая разница, кому из нас радоваться –

мне или тебе?

За обоих порадуюсь. Тому, что нас двое.

* * *

Меня коробит от нелепых фраз,

От фальши Музы ритмики гитары,

Я стану бесом – только не сейчас,

Я стану ангелом, – но только в виде кары…

О, Цой! Как жаль, что ты от нас ушёл.

Твой мир теперь не виден глазу смертных…

Поглажу крылья старым утюгом,

Два бело-серых, сразу неприметных…

ГЕНЕРАТОР КРЫЛЬЕВ

Ты мой генератор крыльев

За нежной и хрупкой спиной,

А кто-то на старте – в мыле,

Ведь плох у них стремянной.

Идейный мой вдохновитель

И мой безупречный герой,

Ты джин-прозоискуситель

И сон, словно явь, цветной…

Ты вечной судьбы проситель

И лунных цветов лепесток,

Искатель, стихообитель,

Страдатель, поэт-мотылёк.

Ты муза, покрытая пеплом,

А иногда – дождём…

Есенинским клёном ветру

Сдаёшь свою крону внаём.

* * *

Ты – моя Муза,

Ты нежный прибой,

Ласковый пламень

В послушных руках.

Сладкого вкуса

Мгновенья с тобой.

Твёрдый, как камень,

И воск на губах…

Ты – мой единственный

Свет очага,

Тигр и кот,

И пушист, и игрив,

Место, куда

Не ступала нога,

Дикий, таинственный,

Кроток, ревнив…

Грань невозможного…

Лезвие глаз

К горлу подставив,

Прошепчешь слова…

Самое сложное –

Здесь и сейчас

Смело признать,

Что была не права…

* * *

Моя постель пахнет тобой,

А я пантерой свернусь в одеяле.

Ты для меня – вечный герой.

Покруче тех, что на первом канале

Мои мечты вкуса тебя.

Мои желанья не делят позиций.

Я даже в снах буду твоя.

Без предварительных репетиций.

* * *

Под сводом тьмы к тебе бегу,

И время суток много значит.

Я задыхаюсь, как в бреду,

От ласки рук твоих горячих.

Шепчу, мурлычу и кричу!

И ты в ответ мне дышишь страстно.

Все ночи я тебя хочу!

Лишь днём я становлюсь опасна,

А ночью – нежностью лечу,

И тьма над ласкою не властна!..

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия