Читаем Генитальный измельчитель полностью

            Вон слушал его с тревогой, представляя, как в мозгу  у Сэмми прокручиваются извращенные хирургические конфигурации.

            Она подняла руку, словно удерживая их на расстоянии и заслоняясь от них одновременно.

            - Пожалуйста! Моего дружка зовут Эдвард Рочестер, и у него есть куча денег. Он заплатит за меня... назовите цену! У меня есть номер телефона, только, пожалуйста, не делайте мне больно!

            Все замерли на месте. Переглянулись и медленно закивали.

            Наконец, Вон произнес:

            - Спрашиваю еще раз, джентльмены: Вы готовы стать миллионерами?

          

Часть 4. Обмен фигурами

            Анжелика явно не испытывала особой радости от нахождения в мастерской Сэмми. Возможно, это было как-то связано со скотчем, которым она была примотана к стулу. Не помогало и то, что Сэмми нависал над ней, похлопывая ладонью по рукоятке мачете и ухмыляясь словно кот, слопавший канарейку. Не сводя с нее глаз, он пару раз провел языком по всей длине мачете, Они не стали с ней рисковать, даже когда приматывали за лодыжки к ножкам стула. В качестве медицинской помощи они заклеили сломаную кость двумя полосками крест на крест (одновременно превратив ее в площадь мишени на тот случай, если она сможет каким-то образом освободиться и попытается свалить... удар ногой в ту область быстро поставит ее на место.)

            У нее родились чрезвычайно убедительные по ее мнению аргументы, которые помогли бы ей продлить жизнь, но ни один из них так и не смог просочиться сквозь скотч, которым был заклеен ее рот. С тем же успехом она могла бы декламировать "Геттисбергское послание" (речь Линкольна - прим. пер.) одновременно отсасывая у Джонни Вадда (порноактер - прим. пер.).

            Грег стоял возле ряда женщин, висящих на крюках как говяжьи туши. Он провел руками по каждой, словно домохозяйка, оценивающая продукты в магазине, и отвесил по их задницам по паре крепких шлепков.

            - Эй, девочки, как насчет того, чтобы пойти домой к настоящему мужику? - спрсил он.

            В ответ он получил несколько всхлипов, а рыжая (Грег с немалым удовлетворением отметил, что цвет был натуральным) безуспешно пыталась объяснить, что если он не позвонит в полицию, Сэмми прикончит их всех.

            - О! Ну, это все меняет, - ответил Грег и рассмеялся.

            Протесты возобновились.

            Вон поморщился.

            - Какой смысл похищать их с улиц и насиловать, если ты позволяешь им капать себе на мозги, словно они - свободные женщины, Сэмми? И зачем ты заклеил рот этой, когда она должна звонить Рочестеру и говорить, чтобы тот тащил сюда свою чековую книжку?

            Сэмми, наконец, отвел взгляд от Анжелики.

            - Не говори мне, что ты купился на ее басню.

            - Что ты имеешь в виду? - спросил Грег, а затем добавил, - Эй, Сэмми, у этой девки нет дырки в заднице.

            - А ты сам подумай. Рочестер ее дружок? Тогда зачем он идет в "Электра Комплекс" и платит ей сорок баксов за отсос?

            Вон нахмурился.

            - Дело говоришь. Черт, я бы не стал тратить деньги, будь у меня телка. Подожди-ка... ты сказал, что у этой девки нет дырки в заднице? - Он подошел к Грегу, который присел на корточки под задом у Мэри Джейн Тернер. Оба стали рассмативать волокнистую расщелину, оставшуюся после импровизированного хирургического вмешательства Сэмми, словно два страстных ценителя искусства музейный экспонат.

            - Впечатляет, - произнес Грег.

            - Даже пятидесятицентовики бывают не такими круглыми, - сказал Вон.

            Сэмми весь сиял от гордости.

            - Эй, кстати, а как же та девка будет курить своей задницей, если мы примотали ее к стулу? - спросил Грег.

            Сэмми вздохнул.

            - Ты закончишь уже? Этого не будет.

            Грег надулся.

            - Ну, это просто здорово.

            - Не унывай. Я найду тебе платочек на дорожку... заставлю ее сделать на нем задницей отпечаток губной помады для тебя. Как тебе такое?

            Грег ухмыльнулся.

            - У меня с рождества не было подарка лучше.

            - Эй, я тоже хочу, - сказал Вон.

            - Всем по отпечатку губной помады, - торжественно объявил Сэмми.

            - Все равно у нас нет сигарет, - отметил Грег.

            - В любом случае, когда ты получишь те "бабки", желающих покурить задницей у тебя отбоя не будет, - сказал Вон.

            - Да, брось, ты, Вон! - покачал головой Сэмми. - Забыл, о чем мы только что говорили? Знаете, мвльчики, у вас мысли работают только в одну сторону, когда дело касается задницы... причем, любой. Вы меня уже пугаете. Сейчас она может наговорить все, что угодно, ради спасения своей задницы. Вам так не кажется? Скорее Санта Клаус принесет вам те деньги. Хотя, давайте послушаем, какие еще байки она нам расскажет... так хоть ночь скоротаем.

            Сэмми сорвал со рта Анжелики скотч.

            - Вы не знаете Рочестера, - сказала она, задыхаясь. Он больной на всю голову. Он кончает от того, когда платит мне в "Вакууме". Это у него такая фишка! Если ему не приходится платить в подобных местах, ему даже не интересно! Ему нравится ощущать себя извращенцем, полным отморозком!

            - Должен сказать, что кайф от этого притупляется годам к двадцати восьми, - заявил ей Вон. - Для меня пластиковые вагины и надувные куклы - это уже ниже моего достоинстваа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Правила
Правила

1. Никогда никому не доверять.2. Помнить, что они всегда ищут.3. Не ввязываться.4. Не высовываться.5. Не влюбляться.Пять простых правил. Ариана Такер следовала им с той ночи, когда сбежала из лаборатории генетики, где была создана, в результате объединения человека и внеземного ДНК. Спасение Арианы — и ее приемного отца — зависит от ее способности вписаться в среду обычных людей в маленьком городке штата Висконсин, скрываясь в школе от тех, кто стремится вернуть потерянный (и дорогой) «проект». Но когда жестокий розыгрыш в школе идет наперекосяк, на ее пути встает Зейн Брэдшоу, сын начальника полиции и тот, кто знает слишком много. Тот, кто действительно видит ее. В течении нескольких лет она пыталась быть невидимой, но теперь у Арианы столько внимания, которое является пугающим и совершенно опьяняющим. Внезапно, больше не все так просто, особенно без правил…

Анна Альфредовна Старобинец , Константин Алексеевич Рогов , Константин Рогов , Стэйси Кейд

Фантастика / Юмористическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Ужасы
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика