— Льюис Кэрролл, автор «Алисы в Стране чудес», — произнесла Эйвери. — Хотя продолжение — «Алиса в Зазеркалье» — казалось бы, ближе к теме. Но как А. Лидделл связан с Льюисом Кэрроллом?
— А. Лидделл означает Алиса Лидделл, — пояснила Лин Шоу. — Алиса — прообраз героини книги. Когда Кэрролл писал свой опус, Алиса была еще девочкой. Ее отец работал деканом университетского колледжа Крайст-Черч. А Кэрролл… его настоящее имя — Чарльз Лютвидж Доджсон — учился в Оксфорде и впоследствии там же стал профессором. Он имел разносторонние интересы — был писателем, логиком, математиком, фотографом, даже диаконом англиканской церкви.
— Интересно, — буркнул Найджел. — Не знал. Зато хорошо знаю другое: он давным-давно умер, еще в девятнадцатом веке.
— Верно, — согласилась Лин. — Вместе с тем Бодлианская библиотека существовала задолго до него — примерно с тринадцатого века. Она славится собранием редких книг и оригинальных изданий. Если я не ошибаюсь, нам предстоит разыскать одно такое первое издание, редкий экземпляр «Приключений Алисы в Стране чудес».
У берегов Гренландии из-за горизонта выглянуло солнце. Мягкое оранжевое сияние сменилось яркой белизной. Свет сначала ослепил Пейтон, потом появилась пульсирующая боль в глазах, как будто кто-то ритмично нажимал пальцами на веки. Пейтон крепко зажмурилась, чувствуя на лице прикосновение тепла. Она не видела солнца целый месяц и только сейчас поняла, как по нему истосковалась.
За последний месяц она узнала о своей жизни много нового — правду об отце и брате, о связи матери и Дезмонда с «Китионом». Она словно жила прежде в потемках, а теперь лучи света обнажили истину. Сначала больно, но постепенно глаза открываются все шире. Солнце вышло из-за горизонта. Пейтон была готова к встрече со светом.
Глава 24
Дезмонд не вылезал из библиотеки с видом на залив Сан-Франциско всю осень 2003 года. Юрий заглядывал каждую неделю, и всякий раз Дезмонд добавлял к своему ответу на загадочный вопрос что-то новое.
— Мы — прямоходящие, а приматы — шимпанзе, бонобо, гориллы — нет. Это не просто внешнее различие.
Юрий сидел под многоярусной люстрой и молча ждал.
— Прямохождение оказало колоссальное влияние на нашу эволюцию. В то время как наш мозг увеличивался в размерах, женский родовой канал сужался. Эта акушерская дилемма сильно повлияла на потомство. В детском черепе образовались роднички, позволяющие голове ребенка сжиматься в процессе родов. Лобный родничок вообще не зарастает два первых года жизни, позволяя мозгу продолжать рост. У шимпанзе и бонобо все наоборот — у их детенышей рост мозга происходит, пока плод еще в матке. Лобный родничок закрывается на момент рождения, и мозг перестает расти. Поэтому, если сравнить детенышей человека и обезьяны, потомство приматов выглядит намного более развитым. Человеческой матери, чтобы достичь такого же уровня развития ребенка при рождении, пришлось бы вынашивать плод от восемнадцати до двадцати двух месяцев. По сравнению с другими видами наши детеныши рождаются практически беспомощными. Они не могут выжить без родителей и очень к ним привязаны. В итоге людям приходится создавать поселения и общественные институты для защиты потомства — семью. Эволюция отвечает на биологический вызов — акушерскую дилемму — находками в культурно-социальной сфере.
Дезмонд замолчал в ожидании ответа. Юрий лишь покачал головой.
— Это лишь одна часть целого, но не ключ к разгадке. Копай глубже.
Дезмонд читал день и ночь. Миновало Рождество. Прошел Новый год. Выглянув в окно, Дезмонд ожидал увидеть мост Золотые Ворота, покрытый снегом, но он сохранял все тот же темно-красный оттенок, как и в первый день. Дезмонд не умел отсчитывать года в местах, где землю не накрывало снегом. Сан-Франциско, несмотря на широту, существовал словно в коконе. Зимы здесь были мягкие, лето — как издевка над законами природы — засушливым.
Прикатил февраль с Днем святого Валентина. Праздник всегда напоминал о Пейтон. «Нашла ли она другого? — думал Дезмонд. — Счастлива ли? Может, Лин ошибается?» Отчасти он желал, чтобы так оно и было. Однако другая часть его души надеялась на обратное.
На следующий день Юрий пришел в библиотеку еще раньше Дезмонда.
— Способ общения! — воскликнул Дезмонд. — Ученые «Бигля», изучив окаменелые останки неандертальцев, установили, что их горло не похоже на наше. Неандертальцы не могли издавать такие же звуки, как люди. Поэтому сложный язык зародился у нас, а не у них.
— Ты приближаешься к цели.
Юрий вышел. Дезмонд запустил книгой в стену.
Прибежал Хуань.
— Сэр?
— Ничего-ничего, я просто разминаюсь.
— Вам что-нибудь…
— Нет. Спасибо.
Дезмонд переоделся у себя и спустился на лифте до первого этажа. Он сделал пробежку по Телеграф-Хилл, мимо Юнион-сквер, до конца финансового квартала.
Ответ вскоре пришел сам собой.
Он позвонил Юрию на следующее утро.
— Я все понял.
— Еду, — только и сказал старик.
Против обыкновения, Юрий не присел — остался стоять в потоке льющегося в гигантское окно утреннего света.
— Предания, — произнес Дезмонд.
Юрий сел.