Великое время и место,Резкий, пронзительный крик новорожденного, который так волнует материнское сердце.Я бродил по берегу Атлантического океанаИ услышал над волнами детский голос,Я увидел чудесного младенца, он проснулся с жалобным плачем от рева пушек, от криков, проклятий, грохота рушившихся зданий.Но я не устрашился ни крови, струящейся по канавам, ни трупов, то брошенных, то собранных в кучи, то увозимых в телегах,Не отчаялся при виде разгула смерти, не убоялся ни ружейной пальбы, ни канонады.Бледный, в суровом молчании, что мог я сказать об этом взрыве давнего гнева?Мог я желать, чтоб человек был иным?Мог я желать, чтоб народ был из дерева или из камня?Чтобы не было справедливого воздаяния времен и судьбы?О Свобода! Подруга моя!Здесь тоже патроны, картечь и топор припрятаны до грядущего часа,Здесь тоже долго подавляемое нельзя задушить,Здесь тоже могут восстать наконец, убивая и руша,Здесь тоже могут собрать недоимки возмездья.Потому я шлю этот привет через мореИ не отрекаюсь от этих страшных родов и кровавых крестин,Но, вспомнив тоненький плач над волнами, буду ждать терпеливо, с надеждой,И отныне, задумчивый, но убежденный, я сохраню это великое наследство для всех стран мира.С любовью обращаю эти слова к Парижу,Где, надеюсь, найдутся певцы, что поймут их,Ведь должна быть жива во Франции музыка тех лет.О, я слышу, как настраивают инструменты, скоро звук их заглушит враждебные голоса,Я надеюсь, что ветер с востока принесет к нам торжественный марш свободы.Он достигнет сюда, и, от радости обезумев,Я побегу перелагать его в слова, воздать ему славу, —И еще пропою тебе песню, подруга моя.