Читаем Генрих V полностью

Но, лишь когда король свой путь пройдет,

В Саутемптон наша сцена перейдет.

(Уходит.)


СЦЕНА 1


Лондон. Улица.

Входят капрал Ним и лейтенант Бардольф.


Бардольф


Здорово, капрал Ним.


Ним


Доброго утра, лейтенант Бардольф.


Бардольф


Что, примирился ты с прапорщиком Пистолем?


Ним


И не думал. Я больше помалкиваю. Но очень может статься, что будет у нас потеха. А впрочем, будь что будет. В драку я не лезу, но ухо держу востро и меч наготове. Он у меня не из важных, но что из того! На нем всегда можно поджарить кусок сыра, да и мороз он выдержит не хуже любого клинка, в этом вся соль.


Бардольф


Вот я угощу вас завтраком, да и примирю, и мы все трое махнем во Францию закадычными друзьями. Не упрямься, добрый капрал Ним.


Ним


Ей-богу, я буду жить, пока живется, уж это как пить дать. А когда станет жить невмоготу, я уж как-нибудь да вывернусь, Вот тебе и весь мой сказ.


Бардольф


Всем известно, капрал, что он женился на Нелль Куикли. А она, ясное дело, скверно с тобой обошлась: ведь она была с тобой помолвлена.


Ним


Ничего я не знаю. Будь что будет. Иной раз люди спят, а горло у них в целости; а ведь говорят — у ножей острое лезвие. Уж чему быть, того не миновать. Терпение, хоть и заморенная кляча, а все-таки тащится себе рысцой. Уж чем-нибудь это все да кончится. Ей-богу, ничего я не знаю.


Входят Пистоль и хозяйка трактира.


Бардольф


А вот и прапорщик Пистоль со своей женой. Добрый капрал, не горячись. — Ну как дела, хозяин Пистоль?11


Пистоль


Хозяин я тебе, прохвост?

Клянусь рукой, мне гнусно это имя!

Не будет Нелль держать жильцов.


Хозяйка


Нет, честное слово, я это дело скоро брошу. Вздумай только дать приют и стол каким-нибудь десяти приличным женщинам, которые честно зарабатывают себе на хлеб иглой, и все кругом начнут кричать, что у тебя публичный дом.


Ним и Пистоль обнажают мечи.


Пресвятая дева! Уж он схватился за оружие! Сейчас мы увидим страшное убийство и кровосмешение!12


Бардольф


Добрый лейтенант, добрый капрал, не затевайте ссоры!


Ним


Тьфу!


Пистоль


Тьфу, шавка на тебя. Исландский пес паршивый!


Хозяйка


Добрый капрал Ним, докажи свое мужество и вложи меч в ножны.


Ним


Отвяжись! — Попадись ты мне solus13!


Ним и Пистоль вкладывают мечи в ножны.


Пистоль


Solus, паршивый пес? Ах ты, гадюка!

Тебе я solus в рожу закачу,

Дам в зубы solus, в глотку загоню,

И в легкие поганые, и в брюхо,

И, что похуже, — в пакостную пасть!

Я солуса всажу тебе в кишки.

Палить я мастер; вот нажму курок, —

И вылетит огонь.14


Ним


Я тебе не Барбазон15, и от меня не отделаешься заклятьями. У меня руки чешутся поколотить тебя хорошенько. Если ты вздумаешь лаяться, Пистоль, я здорово отделаю тебя своей рапирой; а станешь удирать — выпущу тебе в лучшем виде кишки. В этом вся соль.


Пистоль


Хвастун проклятый! Бешеная тварь!

Зияет пасть могилы, смерть близка.

Итак, издохни!


Пистоль и Ним обнажают мечи.


Бардольф


Слушайте, слушайте, что я вам скажу: тому, кто первый ударит, я всажу в грудь меч по самую рукоятку. Клянусь честью солдата! (Обнажает меч.)


Пистоль


О, клятва грозная! Она умерит гнев.

(Ниму.)

Дай мне кулак, дай лапу мне твою;

Ты мужествен душой.


Ним


Я тебе в лучшем виде перережу глотку — не сегодня, так завтра. В этом вся соль.


Пистоль


Couple a gorge!16

Тебя я вызываю вновь на бой!

О критский пес!17 Ты вздумал подобраться

К моей жене? Нет, в госпиталь ступай

И там из бочки смрадного позора

Достань чуму из племени Крессиды18,

Долль Тершит имя ей; на ней женись!

А quondam19 Куикли будет навсегда

Моей супругой. Pauca!20 Будет с нас.


Входит мальчик.


Мальчик


Хозяин Пистоль, идите скорей к моему господину, и вы, хозяйка, тоже. Он совсем расхворался и хочет лечь в постель. — Добрый Бардольф, сунь-ка свой нос в его простыни и согрей его вместо грелки. Право, ему очень плохо.


Бардольф


Пошел вон, плут!


Хозяйка


Честное слово, не сегодня-завтра он станет колбасой для ворон. Король разбил ему сердце. — Добрый муженек, приходи скорей.


Хозяйка и мальчик входят.


Бардольф


Ну как мне вас помирить? Ведь мы должны вместе ехать во Францию, так какого черта мы будем резать друг другу глотку?


Пистоль


Разлейтесь бурно, реки! Войте, черти!


Ним


Отдашь ты восемь шиллингов, что проиграл мне, когда бился об заклад?


Пистоль


Тот подлый раб, кто платит!


Ним


Сейчас же выкладывай деньги! В этом вся соль.


Пистоль


Пусть мужество решит, кто прав. Держись!

(Обнажает меч.)

Бардольф


Клянусь мечом, я уложу на месте того, кто нанесет первый удар! Клянусь мечом, уложу!


Пистоль


Меч — это клятва. Надо верить клятвам.


Бардольф


Помирись с капралом Нимом; да ну же, помирись. А если не желаешь с ним мириться, то будешь и мне врагом. Прошу тебя, брось эту ссору.


Ним


Получу я восемь шиллингов, что ты мне проиграл?


Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман