Читаем География фамилий полностью

Абсолютно преобладают и по количеству носителей, и по территориальному охвату две формы фамилий: с компонентами ‑дзе в западной части республики и ‑швили — в восточной. Первоначальное значение обоих формантов сходно: ‑дзе — «сын, потомок»; ‑швили — «ребенок», «рожденный». Они типологически тождественны фамилиям других народов: в германских языках сен (сун, сон, зон) — «сын»; в тюркских ‑оглы — «сын», ‑кыз — «дочь, девушка»; все форманты, присоединяемые к основе, означающей отца, указывают «чей сын».

Фамилии от имен канонических — Гиоргадзе, Леонидзе, Николайшвили и т. д. — охватывают лишь меньшинство, чаще фамилии идут от нецерковных имен: Мгеладзе, Мчедлишвили и т. д. Однако нельзя прямо связывать эти фамилии с нарицательными мгели — «волк»; мчедли — «кузнец». Первоноситель фамилии Мгеладзе, как и его русский «однофамилец» Волков, был сыном не волка, а Волка — носителя личного имени Мгела.

Еще одно необходимое предостережение. Фамилии с этнонимом в основе (Сванидзе, Джавахидзе, Джавахишвили) особо привлекают историка и этнографа, но опасно забывать принцип относительной негативности имен собственных: фамилии эти не могли возникнуть в среде самих сванов или джавахов (где сваном или джавахом был каждый), а только вне ее. Их основа могла обозначать даже не свана или джаваха, а лишь человека, чем-то похожего на них (в одежде или по иному признаку), побывавшего у них или торговавшего с ними.

Фамилии, образованные с ‑дзе (соединяемые с основой гласным а или и в зависимости от гласных основы), предполагают возникшими в XIII в. Они абсолютно преобладают в Имеретии. В районах Орджоникидзе, Тержола фамилии на ‑дзе охватывают более 70% всех жителей. По мере удаления от этого ядра их частота убывает. На юго-западном рубеже Имеретии, в районе Вани, к ним принадлежит более ⅔ населения (1961 г.), западнее, в Гурии (районы Махарадзе, Ланчхути), — более половины. На противоположном северо-восточном фланге, в Лечхуми, их носит почти половина населения, как и дальше — в Раче (ныне район Они). Только на северо-западе, в Верхней Мегрелии, формант ‑дзе нечаст: в районе Гегечкори — только 7%; в меньшинстве он и на северо-западном побережье. В Сванетии фамилии с формантом ‑дзе составляют меньше ⅒. Где пролегла черта, западнее которой преобладает ‑дзе, восточнее — ‑швили?

Границей между западной и восточной Грузией принято считать Сурамский (Лихский) хребет, поперечный хребтам Большого и Малого Кавказа, он пересекает Грузию в самом узком месте. Но диалектологам пришлось внести поправку, обнаружив, что на юге восточные говоры звучат значительно западнее Боржоми. А собранные мной фамилии показали, что преобладание западного ‑дзе севернее Куры продвинуто «навстречу», восточнее Сурами. По югу данные 1886 г. скудны, в Боржоми, Бакуриани грузин тогда было мало. В Чобисхеви всего 573 грузина, из них 435 — с «западными» фамилиями на ‑дзе. Еще юго-западнее, в Ахалкалакском р‑не, по документам 1970—1971 гг. (в Баралети, Вачиани, Гогешени, Дилиска, Чунчхе), фамилии на ‑дзе охватывают даже ¾ грузинского населения. В полосе, вытянутой вдоль среднего течения Куры (в прошлом часть Картли), формант ‑дзе преобладает только на западе — в Хашурском р‑не — и далее врезается глубоким заостренным клином на восток через район Карели (они и в 1886 г. преобладали в селах Абиси, Арабулани, Арехети и др.) в Горийский р‑н (села Шертли и Арашенда), где фамилия с этим формантом и обрывается (в с. Арасхеви жили 93 носителя фамилий на ‑дзе и 91 — на ‑швили).

Разместив на карте по современному административному делению данные 1886 г., получаем поразительно четкий профиль этой полосы с запада на восток (в скобках приведены подсчеты по документам загсов 1970—1971 гг.), в %:


Район‑дзе‑швилипрочие
Хашури76(60)24(34)
Карели40(34)59(61)1
Гори28666
Каспи10855
Мцхета17(17)72(74)11(9)


Акты загсов в отличие от переписи охватывают только часть населения, но отчетливо единая тенденция при достаточно крупном объеме подсчета позволяет предположить, что количественное выражение «соперничества» ‑дзе и ‑швили уловлено в основном верно: граница восточной и западной Грузии по формам фамилий проходит восточнее Сурамского хребта.

Таким образом, о зоне статистической вибрации ‑дзе/‑швили можно говорить языком цифр, но предстоит провести сопоставление диахроническое.

Восточнее Сурамского хребта ‑дзе встречается гораздо реже: в Кахетии — только 3—7%. Несколько чаще они между Тианети и Телави. В северо-восточной Грузии фамилии на ‑дзе составляли лишь отдельные гнезда; несколько таких гнезд тяготели к Военно-Грузинской дороге, между Казбеги и Мцхета.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука