На западе Грузии заметную величину составляют фамилии на ‑иа
, ‑уа: Цхакаиа, Читаиа (стечение гласных, избегаемое русским языком, в русском произношение йотировано, орфографически Цхакая, Читая). Формант происходит из мегрельского языка, ближайше родственного грузинскому. Исследователи видят в этой форме более раннюю форму ‑иани с последующим усечением финальной части. Первоначально такие именования, видимо, служили определениями, по значению близкими к русским прилагательным[255]. В основах фамилий немало слов, собственно мегрельских (Чкониа из мегрел. чкони — «дуб», или Топуриа из мегрел. топури — «мед»).На территории между Черным морем, Абхазией, Сванетией и нижними течениями рек Риони и ее правого притока Цхенис-Цкали фамилии на ‑иа
, ‑уа охватывают большинство населения: в районе Гегечкори, по документам 1970—1971 гг., они охватывают 61%, в районе Хоби — 52%; среди них фамилии на ‑иа (Жвания, Цхадая) встречаются в несколько раз чаще, чем на ‑уа (Дондуа, Стуруа). Есть они в Сванетии (Чкадуа) и в соседней Абхазии. А к югу от Риони частотность их резко падает: в Гурии они не превышают ⅒, восточнее, в Имеретии, еще меньше — 3%, дальше они лишь единичны (кроме Тбилиси, где они занимают третье место после ‑дзе и ‑швили — около 9%, т. е. более 100 тыс. человек).Значительно меньше (и количественно и территориально) распространены фамилии на ‑ава
, также мегрельского происхождения: Папава, Лежава, Чикобава и др. Этимологии многих фамилий с ‑ава неясны. Слова, из которых они возникли, утрачены и восстановимы лишь путем исторической реконструкции (в частности, с помощью словаря А. С. Чикобава)[256]. На Черноморском побережье, севернее устья Риони, фамилии с ‑ава занимают второе место, уступая только фамилиям на ‑иа, ‑уа; например, в районе Хоби они охватывают около ⅕ всего грузинского населения (особенно их много в с. Патара-Поти на Риони, но ареал их невелик). Даже рядом, в Гурии, им принадлежит только около 3%, восточнее, по всей Имеретии, они не везде достигают даже 1%, а дальше представлены лишь одиночными семьями, за исключением Тбилиси, где они составляют 3—4%.Формант ‑ава
казался Н. Я. Марру измененным абхазским ‑ба. Но такая связь (видимо, навеянная территориальной близостью), иллюзорна. Ее убедительно отверг С. Джанашиа, он предположил происхождение ‑ава из мегрельского ‑ван с усечением финального ‑н. Это поддержал Г. В. Рогава[257]. Однако позже выдвинуто иное объяснение: мегрельское ‑ава происходит из грузинско-сванского эл‑а, переход л в полугласный звук в — результат лабиализации (огубления) л[258]. За скудостью аргументов спор рано признать решенным.В живой речи мегрелов интервокальное в
нередко выпадает и ‑ава произносится как долгое а[259], но на письме это не отражается.В Сванетии более ⅘ населения носят фамилии, образованные грузинским и сванским формантами ‑ани
, ‑иани. Он развил различные оттенки значений от «принадлежащий кому» до «обладающий чем», а также собирательность — лелиани — «камыши». Этот формант образовал много грузинских слов (марилиани — «соленый» из марили — «соль»; цолиани из цоли — «жена» и т. д.). В инверсионном («обратном») словаре грузинского языка приведено 4197 слов на ‑ани, из них 3272 — на ‑иани[260]. Первоначальные значения образованных им фамилий: Зурабиани — «принадлежащий Зурабу» (т. е. потомок Зураба); Орбелиани — «принадлежащий к роду Орбели»; Ониани — «прибывший из Они» (Они — центр смежного со Сванетией района).
Карта 7. Зоны распространения грузинских фамилий с окончаниями на:
1
— ‑дзе; 2 — ‑швили; 3 — ‑иа, ‑уа; 4 — ‑ани(‑иани); 5 — ‑ава; 6 — ‑ули, ‑ури; 7 — ‑(н)тиСплошные линии означают преобладающую форму, прерывистые — форму менее частую