«Ну что ж, небогато, — отметил Ифит, — хотя во вкусе ему не откажешь…»
Луч солнца из окна падал на гладкую и зеркально чистую поверхность доспехов юноши и, отражаясь в них, рассыпался на тысячи мелких бликов.
Геракл зажмурился.
А теперь присядь и расскажи, что привело тебя ко мне, — попросил сын Зевса.
Сел Ифит на широкую скамью и перевел дух, но не решался никак начать.
Молчание затянулось.
Ах, да! — встрепенулся Геракл и громко крикнул: — Иолай!
Вошел Иолай с выражением вопроса на лице.
Будь любезен, мой друг, принеси нам доброго вина и закуски, — обратился Геракл к другу извиняющимся тоном. — Да и сам присоединяйся к нам, если хочешь. Выпьем, помянем старое…
Я хочу попросить прощения у славного Иолая, — вдруг сказал Ифит, — но пусть он присоединится к нам немного позже. Дело в том, — пояснил юноша, встретив вопросительно-недоуменный взгляд Геракла, — что я приехал не просто так, и хочу поговорить с тобой наедине.
От Иолая у меня не может быть тайн! — быстро вскрикнул Геракл.
Да? — поднял брови Ифит. — Ну что же, в таком случае, я ничего не буду рассказывать, пока он не присоединится к нам.
Иолай вышел. Геракл проводил его взглядом и воровато спросил:
Слушай, Ифит… Ну как там… твоя сестра?
Царевич махнул рукой.
Иола? Что об этом говорить, жива-здорова!
Ифит после этих слов пристально посмотрел на Геракла. Силач отвел взгляд.
Вернулся Иолай. Он принес поднос с кувшином холодного вина и блюдом, на котором лежали разнообразные фрукты: виноград, апельсины, финики, несколько маслин…
Геракл расставил кружки.
Ну что же, — сказал он, разливая вино и наполняя до краев чашу Ифита, — выпьем за добрую встречу!
За то, чтобы она не была последней! — добавил Иолай и поднял кружку.
Ифит придвинул чашу к себе, взял ее дрожащими пальцами и спросил:
Вы что же, действительно, так рады меня Видеть?
Он недоверчиво посмотрел на мужчин.
А почему бы и нет? — ответил Геракл. — Доброму гостю всегда рады, а ты, Ифит — добрый гость.
Ифит думал, как бы приступить к расскажу о том, что его сюда привело.
Но ведь тогда, — начал Ифит, — вас прогнали из нашего дворца…
Перестань, о воин, поминать прошлое! — сказал Геракл. — К тому же, мы прекрасно понимаем, что в том не было твоей вины. Эврит нас обидел, но…
…Но пусть это будет на его совести! — докончил за приятеля Иолай.
У Ифита отлегло от сердца. «Нет, не могли эти благородные люди опуститься до того, чтобы так жестоко мстить старику», — подумал юноша. Конечно, ему было обидно, что Геракл и Иолай непочтительно упоминают его отца, однако, он понимал чувства друзей. Да и сам он, как он мог относиться к тому, кто нарушил данное свое обещание? Эврит дома долго объяснял причины своего поведения сыну. Ифит понимал логику старика, хоть и не мог с ним согласиться — сам бы он так никогда не сделал. «Боги ему судьи!» — утешал себя Ифит.
В конце концов, он прибыл с благородной миссией.
Послушай, о Геракл, что привело меня к тебе и заставило нарушить твой покой…
Геракл вспомнил о своих ночных кошмарах и горестно усмехнулся.
Покой? — переспросил сын Зевса. — О нет…
Ифит с недоумением посмотрел на собеседника, но продолжал:
У нас случилось большое несчастье…
Что-то с Иолой? — перебил Иолай.
Нет, — покрутил головой царевич. — Она здорова, я уже говорил об этом Гераклу.
Когда ты успел? — удивился Иолай.
Как только мы остались одни, Геракл сразу спросил меня о здоровье моей сестры, — простодушно признался сын Эврита.
Иолай проницательно и насмешливо посмотрел на замершего Геракла.
Так-так! — многозначительно протянул он.
Геракл покраснел и быстро сказал, обращаясь к Ифиту:
Прошу тебя, продолжай!
Несчастье касается моего отца. Кто-то украл у царя все его стада!
Вот как? — без удивления спросил Геракл. — При его характере я бы предположил, что у него должно быть много врагов! Я хотел быть ему другом, но он предпочел поссориться и со мной!
В том-то и дело! — невесело кивнул Ифит. — Отец думает, что это сделал ты!
Геракл поднял брови:
Вот как? Опять не удивительно! Я понимаю, после моего изгнания Эврит просто не успел еще ни с кем поссориться, поэтому думает на меня!
Но у него есть свидетель, — осторожно произнес Ифит.
Это ложь! — закричал Иолай. — Я сам могу выступить свидетелем, что Геракл невиновен, я неотлучно находился с ним вместе!
Кто же? — подчеркнуто спокойно спросил Геракл.
Ко всем его несчастьям добавляется еще и это обвинение! Геракл судорожно сжимал и разжимал кулаки под столом. Но нет, его друзья не должны видеть, что он волнуется!
Поймите меня, — дрожащим голосом произнес Ифит. — Я не меньше вашего ошеломлен подозрениями моего отца! Я здесь для того, чтобы снять с тебя, Геракл, всяческие обвинения!
Так кто же свидетель? — переспросил Геракл.
Он как будто и не слышал последних слов Ифита.
Царевич обеспокоенно посмотрел на Геракла. Он заметил, что силач напрягся и с трудом сдерживает гнев.
Отец нашел какого-то полоумного старика! Это пастух, он утверждает, что ты, Геракл, еще во время состязания в стрельбе из лука убил одну из его овец!
Иолай не мог стерпеть, что его заслугу приписывают другому.