– А это? – тут же нашёлся Германтов, поочерёдно отправив на экран унылые фрагментики Купчина и Ульянки…
Веронезе опять задохнулся и отвёл глаза от экрана, а у Палладио лицо почернело, зодчий схватился за голову.
Веронезе (пытаясь всё же порассуждать с самим собой)
. Весь ужас в том, что одинаковое повторяется безмерно…Германтов захотел разрядить обстановку и позволил себе обратиться к Веронезе с шутливым упрёком: Паоло, ваш великий соавтор вполне закономерно впал в прострацию, увидев этакое на экране, но почему же вас смутила множественность упрощённых и одинаковых домов-брусков, вы ведь и сам-то написали на необъятных своих полотнах немало одинаковых, – типовых, как говорят теперь, – блондинок…
Веронезе (шумно выдохнув, с облегчением и весело, так, что озорные морщинки запрыгали вокруг рта)
. Разве все блондинки – не одинаковы?Мило.
Но разрядка-разрядкой, а…
– А не угодно ли вам после справедливого негодования от массовой утилитарщины, ужаснуться утончённой художественностью?
Не дожидаясь реакции на свой вопрос, Германтов уже показывает им Райта, Гауди, Лидваля, но пока всё пристойно, что-то больше нравится, что-то меньше… – Палладио то обмякает, то напрягается, в глазах, – то взволнованный блеск, то удивление, то уныние; и тут-то Германтов выводит на экран скандальный конкурсный проект Мариинского театра, выполненный калифорнийцем-Моосом и названный им композицией из стеклянных мешков с мусором.
– Что это?! – панически, в один голос.
– Театр.
– Какой театр?! – в один голос.
Германтов (невозмутимо, с лёгким зевком)
. Оперный.Палладио (запинаясь, будто бы впал в заикание и теперь с трудом произносил слова)
. Петровское барокко, классицизм, и даже, по названию вашему, модерн, и даже, судя по всему, ценимые вами Райт, Гауди, Лидваль, безрассудными, не чтящими ордер, талантами своими новую сделавшие историю, – старательно повторил имена, – по крайней мере мне при вашей помощи понятны, а этот ужас как у вас теперь зовётся?Германтов. Деконструктивизм.
Веронезе. Что за деконструктивизм?
Германтов. Это стиль, оперирующий образами разрушительных сил.
Веронезе. Образами, – наоборот?
Германтов. Почему же – наоборот?
Веронезе. Приучен я к искусству созидания, мне чужды разрушительные силы.
Германтов. Пусть так, если угодно вам, – антиобразами.
Веронезе. Анти? Впрочем, – опять замахал рукой, – не надо мне ничего объяснять, бесполезно.
Палладио (опять схватился за голову, застонал)
. Бедный, бедный Витрувий.Громкие аплодисменты; наверное, – не оборачиваясь, подумал Германтов, – Гамлет ловко прокалывает шпагой спрятавшегося за ковром Полония.
Веронезе (не без иронии)
. Вложите шпагу в ножны, драчливый друг мой, хватает нам уколов! Но с высоты своего положения, вы, властелин веков прошедших, ответьте мне, – не вдаваясь в объяснения, ответьте, – правда ли то, что только что вы нам показали, или кошмарный вымысел этой чудодейной машины? – постучал пальцем по крышке компьютера.Германтов (как бы заранее извиняясь)
. Правда.Веронезе. Но по какой причине столь ошеломительная правда победила все высокие обманы?
Германтов (прислушиваясь к декламации на сцене-помосте и расплываясь в улыбке)
. Распалась связь времён.Веронезе. По слогу судя, принц датский снова, – он не глуп!
Германтов (энергично кивая)
. Ещё бы!Веронезе (смеривая Германтова взглядом, как бы оценивая)
. В отличие от вас, мой велеречивый друг, принц в одной фразе многое объяснил, – распалась или порвалась связь, и поколение за поколением взялись на скорую руку связывать-перевязывать разные времена; ну а вы уже сподобились жить в этих разных временах, сразу во всех, вы их будто бы перемешиваете, вы ими, всеми вместе, уже естественно дышите и заодно, – словно играете ими в воображении, вам даже эту неменявшуюся прекрасную площадь удаётся заполнять разными временами… (Палладио, повернувшись к Веронезе, не без удивления выслушивал философическую тираду). – А мы, я и Андреа, жили в своём единственном родном времени, только – в своём, будучи уверенными, что и время наше, как и другие времена, в подлинностях своих не повторяются. Не благодаря ли такой уверенности сделанное нами – нельзя превзойти? И не поэтому ли вы из разорванного и раскромсанного своего мира, где перемешанные разноцветные времена превращаются в серое безвременье, смотрите на нас, цельных, искренне-верных своему веку, с почтением и даже – с завистью и подобострастием?Германтов (в смятении)
. И поэтому, поэтому тоже…Язык заполнял рот, мешал ему говорить.