Пытался командовать, когда его "Орлан" был атакован стремительным паровингом, требовал от пулеметчиков попаданий, кричал — но то было нормальным поведением для боя. А потом Огнедел замолчал, ибо понял, что бой завершился. Стрельба продолжалась, пули разносили импакто, но бой завершился — отвечать было нечем, потому что быстрый и великолепно вооруженный паровинг уничтожил все огневые точки "Орлана". Орудия заклинило, орудийная прислуга перебита, "Брандьер" выведен из строя, взорвались его припасы, и в отсеке начался пожар. Пулеметы заткнулись, на борту паника. И вот тогда Маурицио замолчал.
Окаменел, глядя на неспешно приближающийся "Амуш".
— Что они хотят с нами сделать? — пролепетал рулевой.
— То же самое, что сделали с "Фартовым грешником", — ответил Огнедел.
— Да поможет нам святой Хеш!
— Нет, — вздохнул террорист. — Не поможет.
И стиснул зубы, наблюдая за взлетевшей с "макушки" ИР "шутихой".
А рулевой машинально приложил ко лбу два пальца, хотя давно позабыл дорогу в церковь. Приложил, потому что мысленно молил святого покровителя цепа-рей о чуде.
Но чуда не произошло.
Попадание артиллерийского снаряда ощущается во всем корабле: от взрыва цеппель вздрагивает и даже, бывает, сходит с курса. А вот "шутихи" вонзились в "Орлан" незаметно, как пулеметные выстрелы: пробили обшивку, а оказавшись внутри — взорвались несильными хлопками, которые услышали лишь находившиеся поблизости пираты.
Но почти сразу в переговорную трубу посыпались истеричные доклады:
— Пожар в шестом отсеке!
— Горит пятый баллон!
— Горит шестой баллон!
— Под угрозой машинное отделение!
Огнедел хорошо вымуштровал экипаж, его цепари не терялись в сложных ситуациях и наверняка справились бы с пожаром, если бы… если бы одновременно не заполыхал почти весь цеппель. Алхимическая смесь оказалась на удивление эффективной, а вызванный ею пожар распространялся с неимоверной скоростью.
Пираты не справлялись.
И Маурицио понял, что должен покинуть корабль.
Младший брат его вновь переиграл.
Вскоре им пришлось разделиться.
— Я — за Огнеделом, — сказал Помпилио, наблюдая за падающим "Орланом". — А ты отыщи Спесирчика.
— Что с ним сделать?
— Он хотел меня повесить, — ответил адиген, без спроса усаживаясь на мотоциклет Акселя. — А потом устроил "пулеметный дождь". Я человек не самый злопамятный, но считаю, что за подобные выходки люди должны нести ответственность.
Крачин молча кивнул и пошел навстречу высадившимся тинигерийцам.
А Помпилио надавил на газ и помчался к месту падения "Орлана", туда, куда приземлились успевшие выпрыгнуть из гибнущего цеппеля пираты. Помпилио ехал быстро, но все равно не успел: когда он добрался до обломков, часть побросавших парашюты пиратов уже разбежалась, надеясь отсидеться в окрестных лесах, остальные подняли руки, показывая, что сдаются, но Помпилио не обращал внимания ни на первых, ни на вторых.
Он искал брата.
И нашел без труда.
Маурицио стоял на краю огромной поляны, равнодушно разглядывая догорающий цеппель. Стоял близко, так, что жар бил в лицо, но стоял неподвижно, глядя на огонь, как глядят на мир. На свой мир.
Помпилио подошел сбоку, и когда он остановился, Маурицио негромко спросил:
— Продолжим дуэль?
Но не отвел взгляд от огня. Поскольку знал, что услышит в ответ.
— На дуэль мог рассчитывать мой брат, но не трусливый подонок.
Помпилио поднял "Улыбчивого Ре" и выстрелил Огнеделу в голову. Подошел, удостоверился, что на этот раз террорист действительно мертв, вернулся к мотоциклету и быстро, но не торопливо поехал к месту, где оставил Тайру.
И так получилось, что все собрались на берегу моря. Но не в разгромленной колонии, а южнее, в дюнах, где хватило места для всех цеппелей и смог приводниться паровинг.
Помпилио подъехал к стихийно образовавшемуся лагерю одновременно с "Амушем", однако наблюдать за приземлением цеппеля не стал. Поднял взгляд, тяжело вздохнул, осмотрев вдребезги разнесенный нос, покачал головой и поехал дальше, к группе военных, от которых ему навстречу вышли Крачин, длинный мужчина в штатском и молодой тинигерийский офицер.
— Капитан дер Хонто, дарство Шейло, — представился тинигериец. — Рад, что с вами все в порядке, мессер.
— Спасибо, капитан, — отозвался Помпилио. И махнул рукой на импакто: — Прекрасный корабль.
— Легкий крейсер "Деликатный".
— Я запомню.
Дер Хонто порозовел от удовольствия: поддержка такого человека, как дер Даген Тур, могла серьезно помочь карьере.
— Добрый день, мессер, — почтительно приветствовал адигена Дюкри. — Хорошо, что все завершилось благополучно.
Уран выделил голосом слово "все", и Помпилио кивнул, подтверждая, что прекрасно понял полицейского. После чего слез с мотоциклета и помог сойти Тайре. Внимательно посмотрел на Акселя, но ничего не спросил, лишь вопросительно поднял брови.
— Он попытался оказать сопротивление, — хладнокровно сообщил Крачин, глядя адигену в глаза.
— Хорошо, — резюмировал Помпилио. — Тайра, позволь тебе представить Акселя Крачина, старшего офицера "Пытливого амуша".
— Очень приятно, — произнесла ведьма, протягивая руку.