Читаем Герой полностью

Он не успел наведаться на разбившийся корабль с сокровищами, потому что звуковые органы мегажука быстро восстанавливались. Их гудение уже заглушало турбоджет Джесса, когда он покидал чашеобразный сад внутри жука. Из зоны непосредственно под перфорированной кожей спины жука он увидел, что главный корпус разбившегося судна исчез, предположительно взятый на буксир «Мистелью», потому что ее не было тоже.

Когда Джесс вылетел через отверстие в спине жука, он не заметил никаких признаков «Мистели» и в окружающем пространстве. Массивный облачный фронт — грибо- и куполообразные комки ваты, такие же огромные, как мегажук — надвигался на одно из солнц, готовый закрыть его через считанные минуты. «Мистель» была, наверное, где-то там, но на ее поиски пришлось бы потратить кучу времени. Джесс пожал плечами и развернул турбоджет.

Будучи в лесу скального мотыля, он отломал несколько безупречных кристаллов соли, длинных как его бедровая кость, — про запас. В дороге их можно обменивать на еду и топливо.

Так он и делал, за два дня преодолев расстояние до окраин княжеств, где кончалось цивилизованное пространство. Здесь он сумел смешаться с транспортными потоками, которые бежали сквозь воздух, словно кровь по артериям некоего невидимого животного размером с целый мир. Небо было полно солнц, окрашивающих воздух каждое в свой цвет. Величественно вращающиеся железные города-колеса и зеленые облака рощ купались в изобилии света, они могли выбирать, под каким солнцем греться. Но все эти малые солнца блекли, когда из своего ночного цикла просыпалась Кандесс, и все города, фермы и заводы поворачивались лицом к солнцу солнц на время настоящего дня.

Миллиарды людей живут, отмеряя время по сиянию Кандесс. Отсюда просматривалось все пространство княжеств: он мог проследить изгиб необъятного пузыря много сотен миль в поперечнике, небо которого было испещрено бесчисленными городами и домами, сферическими озерами и дрейфующими фермами. Близлежащие были хорошо видны. Дальше они наслаивались друг на друга и расплывались в сплошную поверхность, чей изгиб стремился сойтись на дальней стороне Кандесс. Солнце солнц светило слишком ярко, чтобы позволить проследить взглядом весь изгиб, — но только не ночью! Тогда все было очень ясно: полая сфера, наполненная сверкающими звездами: огнями бесчисленных городов и миллионов окон, которые окружали пространство, в котором дремала Кандесс или — как говорили некоторые — бороздила воздух, как голодный ястреб.

Пузырь имел невидимую внутреннюю границу, потому что ничто не могло выдержать жар Кандесс вблизи нее. Города и леса держались на безопасном расстоянии. Облака растворялись, озера выкипали, если пересекали границу. Невидимую линию называли антропаузой, и только ночью суда-катафалки пересекали ее, чтобы доставить свой скорбный груз, или техно-сталкеры рыскали в поисках отходов нечеловеческой индустрии Кандесс. Их суда выглядели как крошечные огоньки света, пробирающиеся в черной необъятности сокровенных областей Кандесс; но здравомыслящие люди держались от нее подальше.

Впервые в жизни Джесс мог направиться куда угодно в этой дымке человечества. Пока он летел, он обращал внимание на всех людей, рассматривая их с позиции, с которой не рассматривал прежде; он примеривал на себя роль каждого человека. Встретился пекарь. Мог бы он стать таким же? Встретилось несколько солдат. Мог бы он пойти на войну? Он примерял на себя то или иное будущее и дегустировал его некоторое время, пока летел. Некоторые выглядели заманчивыми, хотя абсолютно недосягаемыми для нищего необразованного жонглера. Но никто не был больше вне досягаемости.

Когда он остановился в последнем городе перед антропаузой, чтобы дозаправиться, то оказалось, что здесь не принимают монеты, которые он получил на предыдущей заправке. Джесс обменял остатки соли, заметив, как раз когда делал обмен, что из соседних тенет за ним наблюдают несколько сутулых юнцов. Он попытался закрыть кристалл соли телом, но король заправки все равно выдал его с головой, присвистнув от восхищения.

— Откуда это у тебя?

Джесс попытался придумать правдоподобную историю, но никогда не был силен в этом виде искусства. Он завершил обмен, залил топливо, и направил джет в тень трехсотфутовой рощи, чтобы дождаться там темноты. Невероятно жарко было даже здесь. Мерцающий воздух обманчив для зрения, поэтому Джесс заметил подкрадывающуюся к нему банду юнцов, когда было уже слишком поздно.

Рука вокруг горла стала шокирующим сюрпризом — настолько, что рефлексы Джесса сработали автоматически, и он вместе с атакующим закрутился в воздухе перед изумленными глазами остальных. Джесс освободился от захвата при помощи собственного приема. Парень вытащил нож, но теперь, когда они оказались в свободном воздухе, нож не представлял проблемы. Джесс был акробатом.

Перейти на страницу:

Похожие книги