Читаем Герой как верволк полностью

В то время, когда от великого Рима осталось названье одно,И ещё не пришёл святой Уилфрид, и в душах было темно,На юге — так в древних сказаниях пелось, — где земель британских предел,Страной между Белой Скалой и Лесом саксонский король владел.Стойкими — от батрака и до лорда — были люди его страны:Им нипочём были вражьи дубины, меч и копьё не страшны;Были они своенравны, мятежны, их норов был непримирим,Они, словно вепри Андредских лесов, шли упрямо путём своим.Они на Совете творили закон, что был справедлив и суров:О штрафах и пенях, земле и лесах, о правах владельцев коров,О ёмкостях бочек, о рынках скота и о том, где пасти стада,О налогах на брамберских лошадей и на гастингские суда.На могилах друидов, у римских развалин тогда созидали ониГрубо, но прочно основу того, что пришло в грядущие дни.После римского века — и до того, как норманн явился, жесток, —Грубо, но славно творили они грядущей Державы исток.Грубо, но верно трудились они, и труд их дошёл до нас:Мы видим следы их плугов запряжных на пашнях своих и сейчас……Вторгся из Хэмтона некий король и осадил Босенхэм,В Юсе он устроил резню, а Льюс был сожжён совсем;Он ударил, пока их Совет заседал, — ударил, жесток и скор,И флот его в Селси был собран уже — а они только шли к Сайменс-Ор.Шагала беспечно сквозь топи и лес на битву саксонская рать,Но жёлуди трижды созрели, пока чужаков сумели изгнать.Трижды рубили буковый лес, возжигался майский костёр,И солились трижды туши коров, пока не закончился спор.Захватчик из Хэмтона изгнан был, в Босенхэме разгромлен он,И даже прежних своих земель до Уилтона был лишён.Форты Джиллинг, и Бэйсинг, и Элресфорд в тех землях возведены;Но саксы — от лорда и до батрака — были разъярены.Им досаждали игры с врагом, что цапнет — и был таков,И волчьи уловки его, и прыть, и хватка волчьих зубов.Было стыдно за то, что их копья слабы и что воины — тоже слабы,За неуклюжесть засад и осад, бестолковость своей борьбы.На рынках, в тавернах, у очага, где бы речь ни зашла про войну —Они стыдились былой похвальбы, понимая свою вину.И, напившись, одни отрицали всё, а другие смиряли порыв;Но, однако, свой грех признавали все, после гнева слегка поостыв.Потому пришли они на Совет и вину принесли свою,И так же сомкнули свои грехи, как щиты смыкали в бою(И это — так в древних сказаниях пелось — обычай саксов во всём).Сначала в Совете держали речь, говорили затем с королём:«Эдуард, король саксов, ведаешь ты, и ведал доселе твой род:Едины в убытках и в барышах король и его народ.Сочтём же доходы. Смогли превозмочь мы в битве безумца-врага,Но было смятение в нас велико, война была слишком долга.Сочтём же убытки. Мешали нам чародеи к победе прийти;Нас с толку сбивала, наверно, волшба, нас чары сбивали с пути.Мы шли на битву дорогой прямой по давно нам известной стране,Но кто-то зрение нам затемнил, и мы бились, словно во сне, —Вздымали, с трудом продирая глаза, тяжесть своих мечей,И наши удары сыпались зря — мимо цели своей.То, что мы видели, — было обман; нас храбрыми делала ложьО том, что надо держать при себе то, что никак не возьмёшь,О том, что меч нам силу даёт, а щит защищает нас —Пускай они, поднятые с земли, в руках твоих только час;О том, что сильный в открытом бою — будет и в ближнем герой,О том, что уменье нам боги дадут, когда мы выйдем на бой.То было по воле злых колдунов — но совсем не вражья вина;Наши врождённые Леность и Спесь — вот тех колдунов имена.Спесь наша прежде боёв родилась, прежде зова «к оружию!» — лень:Они, словно хвори, скрывались в сердцах — и явились в назначенный день,Ожидавшие только военных забав, пыла военной поры, —Так испаренья Окснийских болот ширятся от жары.Но теперь, когда нам пустили кровь, лихорадка у нас прошла,И стал отныне сильнее наш дух, хоть и стали слабее тела.И воины, сотню битв проведя, выжив в сотне атак,Домой возвратились, к своим полям, — и тан, и лорд, и батрак;И в храмах древних богов войны кричат они громче всех,И с насмешкой, с презреньем болтают они про войны священный доспех,И повозки священные им смешны, и одежды, и жезл золотой:Опершись о копья, смеются они, храм оскорбляя святой.Они повзрослели средь ратных забав, не дадут себе рот зажимать,А насмешка их и презрение их — переменам отец и мать.Но дурных или добрых ждать перемен, как изменится наше житьё —Нас этому должен король научить. Король, вот заданье твоё!»Перевод Сергея Яковлевича Шоргина
Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Сокровища Валькирии. Книги 1-7
Сокровища Валькирии. Книги 1-7

Бывшие сотрудники сверхсекретного института, образованного ещё во времена ЧК и просуществовавшего до наших дней, пытаются найти хранилище сокровищ древних ариев, узнать судьбу библиотеки Ивана Грозного, «Янтарной комнаты», золота третьего рейха и золота КПСС. В борьбу за обладание золотом включаются авантюристы международного класса... Роман полон потрясающих открытий: найдена существующая доныне уникальная Северная цивилизация, вернее, хранители ее духовных и материальных сокровищ...Содержание:1. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Правда и вымысел 2. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Стоящий у солнца 3. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Страга Севера 4. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Земля сияющей власти 5. Сергей Трофимович Алексеев: Сокровища Валькирии. Звёздные раны 6. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Хранитель Силы 7. Сергей Трофимович Алексеев: Птичий путь

Сергей Трофимович Алексеев

Научная Фантастика