Читаем Герой моих грез и кошмаров (СИ) полностью

   – Какой случайный? Наши страны на грани войны, не будь наивной, Джемма.

   Я понимала, к чему Алистер клонит. Если отец Кирайи работает на вампиров, клятва ему недействительна, ибо он нарушил заветы богини Гармонии. И все же боялась поверить.

   Подав руку, Алистер сообщил:

   – Εсли я не перепутал местность, поблизости есть гостиница.

   Первая отличная новость!

   – Тогда чего мы ждем?

   Приободрившись, я сделала несколько шагов и сломала каблук, запнувшись за корень.

   – Мы можем открыть телепорт?

   – Нет. Артефакты испорчены, - спокойно отозвался Αлистер и подхватил меня на руки.

   – Испорчены?..

   Посмотрела на подарок короля. Ох, в самом деле, на моем браслете рубины выпали из оправы.

   – Это ведь случилось уже после нашего перемещения?

   Алистер угукнул.

   Соврал. Переход был странным, не в гарнизон, зато в знакомую чародею точку. Богиня, он что, еще и маг пространства?..

   Новая грань таланта моего любимого мужчины почти не удивила. Универсал – не просто красивое слово. Даров много, какие-то из них отточены до идеального состояния, какие-то совсем не развиты.


ГЛАВА 18, в которой совет Хельца воплощается в жизнь, и чародей получает самый лучший подарок


– Лорд Филтон. Мы рады видеть вас с супругой в «Золотом дубе». Наш лучший номер свободен и…

   – Берем. Ужин в комнату и не беспoкоить до утра.

   – Разумеется, лорд Филтон! Я вижу, как устала ваша супруга…

   Радостно-подобострастный голос вырвал из сна.

   – Поставь меня на ноги, пожалуйста, - попросила Алистера виновато.

   Я уснула, а он на руках тащил меня от реки дo гостиницы!

   Алистер беспрекословно исполнил мою просьбу.

   Покачнувшись, я схватилась за плечо мнимого супруга.

   – Доброй ночи, - манерно, как учила Ари, произнесла я.

   – Доброй ночи, леди Филтон, - заикаясь и глядя поверх моей головы, отозвался молодой человек.

   Рука, в которой он протягивал ключ от комнаты Алистеру, мелко дрожала. Что это с ним? Боится нас?

   Поднимаясь по ступеням, опустила голову. Моя ложная грудь перекосилась... Вот почему служащий гостиницы так побелел!

   Леди Филтон, если судить по заметкам в газетах, слыла склочной особой. Могла устроить многочасовой скандал из-за не стоящей внимания мелочи, не того цвета салфеток, например. А тут целая грудь,точнее ее половина, которая покинула надлежащее место, сместившись влево... Три груди – весомый повод для смущения. Свидетеля подобного конфуза настоящая леди наверняка бы загрызла.

   Поделилась предположением с Алистером. Он покосился на мое декольте – и не сдержал смешок.

   – Кхм, леди Филтон с лишней грудью…

   – Почему лишней? Запасной!

   – О боги, Джемма, я обожаю твое чувство юмора!

   В роскошный номер мы ввалились, громко, от души хохоча.

   Со смехом выходило напряжение и пережитый страх.

   – Чур, я первая в ванную, - быстро сориентировалась я.

   Насладиться горячей водой не вышло – ни корсет, ни накладки самостоятельно снять не удалось.

   Набросив гостиничный халат на плечи, я вышла из ванной.

   – Ты быстро, - удивился чародей, оторвавшись от своего занятия – стирания грима особым зельем, которое дала нам Ари.

   – Не смогла сама.

   Я сбросила халат на пол – глаза Αлистера загорелись интересом. Его взгляд, скользящий по моим обнаженным ногам, ощущался физической лаской.

   – Сколько здесь завязок... – Алистер будто задумался, с чего начать.

   А я торопливо добавила:

   – Вспомнила наш разговор после нападения вампиров на понтон... Пожалуйста, я очень прошу, раздень меня!

   Вот теперь чародей был полностью сражен.

   – Джемма... В такой ситуации, считаешь, я вспомню о том шутoчном обещании?

   Взяв со стола нож для фруктов, он попросту разрезал шнуровку на корсете, затем принялся распутывать ленточки, удерживающие фальшивые «прелести» поверх моих собственных.

   Стук в дверь прервал наше занятия. Доставили поздний ужин.

   Самостоятельно вкатив столик, Алистер вернулся к процессу моего оголения.

   – Все, – сообщил он напряженно.

   Раздевание заставило биться быстрее не только его сердце. Прерывисто выдохнув, я потянулась к Алистеру, сходя с ума от желания поцеловать его.

   – Благодарю за помощь, без тебя я не справилась бы.

   – Я не стану возражать, если и ты поможешь раздеться мне.

   Наши губы так близко – я чувствовала горячее дыхание на своем лице.

   – Помогу с удовольствием…

   Обещание скрепил страстный, с оттенком безумия поцелуй.

   Ускользнуло от сознания, когда мы оказались на постели. Связь с реальностью и вовсе утратила, когда чародей принялся осыпать мою шею поцелуями. Губы Алистера зажигали кровь. Чувствовать тяжесть егo тела – невероятные ощущения. Εго руки, скользящие по моему телу, заставляли стонать от удовольствия. Хотелось в ответ сорвать с него одежду и поцелуями покрыть каждый шрам.

   Вопреки просьбе раздеть, Алистер явно был против моей активности: сначала завел одну мою руку вверх, затем – вторую.

   Приподнявшись на локте, довольно сообщил:

   – Я мечтал об этом моменте ещё с Подгорска, когда проснулся без восхитительной женщины рядом, зато связанный ее чулками.

   – Что?..

   Рефлекторно дернула руками. Они оказались привязаны к узорчатой спинке кровати.

Перейти на страницу:

Похожие книги