Un heros de notre temps. La princesse Marie. [Trad, par A. de Villamarie]. Avec notice litteraire et biographique par Charles Simond. Paris, Gautier, 1888. 32 p. («Nouvelle bibliotheque populaire»).
Notice biographique et litteraire — p. 1.
Un herns de notre temps. Trad de Boris de Schloezer. Paris, La Pleiade, 1926. 228 p. («Les auteurs classiques russes»).
Le fataliste. Trad, de Boris de Schloezer. — В. кн.: De Pouchkine a Tolstoi, contes et nouvelles traduites par Helene Iswolsky, Henri Mongault et Boris de Schloezer. Paris, «La Pleiade, 1930.
Le heros de notre temps. Trad, par J. —M. Abelsen et B. Cholot. Notes de Welle et Strouve. Paris, Libr. Mercure, 1945. 192 p.
Un heros de notre temps. Roman. Trad, de Pierre Josse. Paris, Ed. du Chene, 1946. 256 p.
Introduction p. 7-13.
Un heros de notre temps. Trad, du russe par Mousa de Chatroff. Bruxelles, Le Car-refour, 1946. 189 p. (Collection «La perle et Гёсгш»).
Le heros de notre epoque. Trad. nouv. et integrale de Marc Chapiro. Geneve, Ed-s du Saleve, [1947]. 206 p. (Collection populaire «Les beaux livres russes»).
Un heros de notre temps. Trad, du russe par R. Rodov. Moscou, Ed. en langues etran-geres, 1947. 240 p., ill.
Le heros de notre temps. Paris, Libr. Mercure, 1946-1948. 192 p. (Collection bilin-gue franco-russe).
Un heros de notre temps. Paris, «Hier et Aujourdhui», 1948. 256 p.
Un heros de notre temps. (Roman). Trad, de Boris de Schloezer. Lausanne, «La Guilde du livre», 1952, 208 p., ill.
Un heros de notre temps. Paris, Club bibliophile de France, 1954. 184 p. (Collection «La comedie uiniverselle»).
Un heros de notre temps. Postface de I. Andronicov. Trad, du russe par R. Rodov. 111. de D. Chmarinov et de V. Komarov. Moscou, Ed. en langues etrangeres, 1955. 190 p., ill. («Les classiques russes»).
To же. 1956.
Un heros de notre temps. Trad, du russe par Alain Guillermou. Introd. par Pierre Pascal. Paris, Club bibliophile de France, 1956. 178 p. (Collection «La comedie universelle»).
[Герой нашего времени] [Послесл. И. Андроникова. Пер.: Р. Ядав. Илл.: Д. Шма-ринов и В. Комаров]. М., Изд. лит. на иностр. яз., 1958. 204 с. с илл. («Классики русской литературы»).
Taman. Vyfiatek z pfibehu nazvaneho «Bohatyr naseho — ягёки». Prel. К. M. Letin-sky. — «Kwgty», t. 11, 1844, № 62, s. 247-249; № 63, s. 251-252; № 64, s. 255-256.
Podloudnici. Z Dennice Warsawske. Prel. J. SI. Tfomicek]. — «Ceska Wcela», t. 11, 1844, № 42, s. 16i5-166; № 43, s. 169-170; № 44, s. 173-174; № 45, s. 177-178.
Тамань. Отрывок. Перевод с польского.
Hrdina naseho veku. — «Prazske noviny», 1853, № 4-8, 11-14, 16-19, 22, 24, 26..28, 30-32, 34-38, 40.
Fatalista. Prel. F. В. K. — «Prazske noviny», 1853, 24-26 mar., № 70-72.
Taman. Poygst. Prel. J. Vaclik. — «Lumir», t. 4, 1854, s. 779-783, 804-808. Bela. Uryvek z romanu «Hrdina naseho veku». Prel. A. Strauch. — «Lumir», t. 5, 1855, s. 1010-1017, 10139-1045, 1064-1070. Taman. Prel. К. M. Letinsky. Tabor, 1Ш9.
Hrdina nasi doby. PFel. Jan Zebro. Praha, Otto, [1879]. 227 s. («Lacina knihovna narodni».. № 29).
Bela. Prel. a uvod. opatr. Zdenlk V. Tobolka. Praha — Yinohrady, Prekladatel, 1893. 59 s.
Hrdina nasi doby. Prel. uvod a pozn. opatr. Cestnrir Stehlik. Praha, Otto, 1911. 259 s. («SvStova knihovna». № 872-874).
Dvoji dobrodruzstvi. (Taman. —Fatalista). Prel. Stanislav Minarik. Praha, Sole, 1916. 32 s. («Pfizraky a fantasie». 9).
Dobrodruzstvi Grigorije Alexandrovice Pecorina. Prel. Ivan Halek (Кпёгпи Ligov-skou) a Bohuslav Ilek (Hrdinu nasi doby). Doslov naps. Boh. Mathesius. — В кн.: Lermontov M. J. Vybrane spisy. Sv. 2. Praha, Melantrich, 1941. 328 s.
Hrdina nasi doby. — В кн.: Lermontov M. J. Vybor z dila. T. 2. Praha, «Svoboda», 1951, s. 67-199.
Hrdina nasi doby. Prel. Bohuslav Ilek a Zdenka Bergrova. Predml. naps. Zdenka Bergrova. Praha, «Mlada Fronta», 1955. 152 s. («Kv6tnice». Sv. 22).
Var tids hjelte. Ryskt original. Of vers, fran tredje uppl. af. O. M[eurman]. Forra Delen. Helsingfors, hos Simelii arfvingar, l!844. VI, 182 s. Forord af ofversattaren — s. Ill-VI.
En hjelte i vara dagar. Ofvers. fran ryskan av К. E. Peterson. Stockholm, Hirsch, 1888. [3], 237 s.
Fatalisten. — В кн.: Ryska novellister. Forsta samlingen. Stockholm, 1895, s. 5-19. («Samtidens fornamsta utlandska romaner och noveller i svenska godtkopsupplagor». Bd. 10).
Mm van Petjorin. Berattelsen om en hjalte. Overs, fran ryskan av K. Steenhoff. Stockholm, Norstedt, 1926. 200 s.
Var tids hjalte. Roman. Overs, fran ryskan och forsedd med inledande essay av Jarl Hemmer. Stockholm, Ahlen Akerlund, 19126. XV, 289 s.
Var tids hjalte. Overs, fran ryska av Ulf Malmsten och Alice Wallenius. Forord av I. Andronikov. 111. av D. Sjmarimov, V. Komarov. Moskva, Fori, for lit. pa frammande sprak, 1958. 189 p., ill. («Ryska litteraturens klassiker»).
Princino Mary. Rakonto. Trad. E. de Walil. Varsovio, Zameinhof, 1889. 32 p. («Kolekto da novaj verkoj en la lingvo internacia esperanto». Kajero № 1).