Читаем Герой нашего времени полностью

Un heros de notre temps. La princesse Marie. [Trad, par A. de Villamarie]. Avec notice litteraire et biographique par Charles Simond. Paris, Gautier, 1888. 32 p. («Nouvelle bibliotheque populaire»).

Notice biographique et litteraire — p. 1.

Un herns de notre temps. Trad de Boris de Schloezer. Paris, La Pleiade, 1926. 228 p. («Les auteurs classiques russes»).

Le fataliste. Trad, de Boris de Schloezer. — В. кн.: De Pouchkine a Tolstoi, contes et nouvelles traduites par Helene Iswolsky, Henri Mongault et Boris de Schloezer. Paris, «La Pleiade, 1930.

Le heros de notre temps. Trad, par J. —M. Abelsen et B. Cholot. Notes de Welle et Strouve. Paris, Libr. Mercure, 1945. 192 p.

Un heros de notre temps. Roman. Trad, de Pierre Josse. Paris, Ed. du Chene, 1946. 256 p.

Introduction p. 7-13.

Un heros de notre temps. Trad, du russe par Mousa de Chatroff. Bruxelles, Le Car-refour, 1946. 189 p. (Collection «La perle et Гёсгш»).

Le heros de notre epoque. Trad. nouv. et integrale de Marc Chapiro. Geneve, Ed-s du Saleve, [1947]. 206 p. (Collection populaire «Les beaux livres russes»).

Un heros de notre temps. Trad, du russe par R. Rodov. Moscou, Ed. en langues etran-geres, 1947. 240 p., ill.

Le heros de notre temps. Paris, Libr. Mercure, 1946-1948. 192 p. (Collection bilin-gue franco-russe).

Un heros de notre temps. Paris, «Hier et Aujourdhui», 1948. 256 p.

Un heros de notre temps. (Roman). Trad, de Boris de Schloezer. Lausanne, «La Guilde du livre», 1952, 208 p., ill.

Un heros de notre temps. Paris, Club bibliophile de France, 1954. 184 p. (Collection «La comedie uiniverselle»).

Un heros de notre temps. Postface de I. Andronicov. Trad, du russe par R. Rodov. 111. de D. Chmarinov et de V. Komarov. Moscou, Ed. en langues etrangeres, 1955. 190 p., ill. («Les classiques russes»).

To же. 1956.

Un heros de notre temps. Trad, du russe par Alain Guillermou. Introd. par Pierre Pascal. Paris, Club bibliophile de France, 1956. 178 p. (Collection «La comedie universelle»).

Язык хинди

[Герой нашего времени] [Послесл. И. Андроникова. Пер.: Р. Ядав. Илл.: Д. Шма-ринов и В. Комаров]. М., Изд. лит. на иностр. яз., 1958. 204 с. с илл. («Классики русской литературы»).

Чешский язык

Taman. Vyfiatek z pfibehu nazvaneho «Bohatyr naseho — ягёки». Prel. К. M. Letin-sky. — «Kwgty», t. 11, 1844, № 62, s. 247-249; № 63, s. 251-252; № 64, s. 255-256.

Podloudnici. Z Dennice Warsawske. Prel. J. SI. Tfomicek]. — «Ceska Wcela», t. 11, 1844, № 42, s. 16i5-166; № 43, s. 169-170; № 44, s. 173-174; № 45, s. 177-178.

Тамань. Отрывок. Перевод с польского.

Hrdina naseho veku. — «Prazske noviny», 1853, № 4-8, 11-14, 16-19, 22, 24, 26..28, 30-32, 34-38, 40.

Fatalista. Prel. F. В. K. — «Prazske noviny», 1853, 24-26 mar., № 70-72.

Taman. Poygst. Prel. J. Vaclik. — «Lumir», t. 4, 1854, s. 779-783, 804-808. Bela. Uryvek z romanu «Hrdina naseho veku». Prel. A. Strauch. — «Lumir», t. 5, 1855, s. 1010-1017, 10139-1045, 1064-1070. Taman. Prel. К. M. Letinsky. Tabor, 1Ш9.

Hrdina nasi doby. PFel. Jan Zebro. Praha, Otto, [1879]. 227 s. («Lacina knihovna narodni».. № 29).

Bela. Prel. a uvod. opatr. Zdenlk V. Tobolka. Praha — Yinohrady, Prekladatel, 1893. 59 s.

Hrdina nasi doby. Prel. uvod a pozn. opatr. Cestnrir Stehlik. Praha, Otto, 1911. 259 s. («SvStova knihovna». № 872-874).

Dvoji dobrodruzstvi. (Taman. —Fatalista). Prel. Stanislav Minarik. Praha, Sole, 1916. 32 s. («Pfizraky a fantasie». 9).

Dobrodruzstvi Grigorije Alexandrovice Pecorina. Prel. Ivan Halek (Кпёгпи Ligov-skou) a Bohuslav Ilek (Hrdinu nasi doby). Doslov naps. Boh. Mathesius. — В кн.: Lermontov M. J. Vybrane spisy. Sv. 2. Praha, Melantrich, 1941. 328 s.

Hrdina nasi doby. — В кн.: Lermontov M. J. Vybor z dila. T. 2. Praha, «Svoboda», 1951, s. 67-199.

Hrdina nasi doby. Prel. Bohuslav Ilek a Zdenka Bergrova. Predml. naps. Zdenka Bergrova. Praha, «Mlada Fronta», 1955. 152 s. («Kv6tnice». Sv. 22).

Шведский язык

Var tids hjelte. Ryskt original. Of vers, fran tredje uppl. af. O. M[eurman]. Forra Delen. Helsingfors, hos Simelii arfvingar, l!844. VI, 182 s. Forord af ofversattaren — s. Ill-VI.

En hjelte i vara dagar. Ofvers. fran ryskan av К. E. Peterson. Stockholm, Hirsch, 1888. [3], 237 s.

Fatalisten. — В кн.: Ryska novellister. Forsta samlingen. Stockholm, 1895, s. 5-19. («Samtidens fornamsta utlandska romaner och noveller i svenska godtkopsupplagor». Bd. 10).

Mm van Petjorin. Berattelsen om en hjalte. Overs, fran ryskan av K. Steenhoff. Stockholm, Norstedt, 1926. 200 s.

Var tids hjalte. Roman. Overs, fran ryskan och forsedd med inledande essay av Jarl Hemmer. Stockholm, Ahlen Akerlund, 19126. XV, 289 s.

Var tids hjalte. Overs, fran ryska av Ulf Malmsten och Alice Wallenius. Forord av I. Andronikov. 111. av D. Sjmarimov, V. Komarov. Moskva, Fori, for lit. pa frammande sprak, 1958. 189 p., ill. («Ryska litteraturens klassiker»).

Эсперанто

Princino Mary. Rakonto. Trad. E. de Walil. Varsovio, Zameinhof, 1889. 32 p. («Kolekto da novaj verkoj en la lingvo internacia esperanto». Kajero № 1).

Японский язык
Перейти на страницу:

Все книги серии Герой нашего времени (версии)

Похожие книги

Купец
Купец

Можно выйти живым из ада.Можно даже увести с собою любимого человека.Но ад всегда следует за тобою по пятам.Попав в поле зрения спецслужб, человек уже не принадлежит себе. Никто не обязан учитывать его желания и считаться с его запросами. Чтобы обеспечить покой своей жены и еще не родившегося сына, Беглец соглашается вернуться в «Зону-31». На этот раз – уже не в роли Бродяги, ему поставлена задача, которую невозможно выполнить в одиночку. В команду Петра входят серьёзные специалисты, но на переднем крае предстоит выступать именно ему. Он должен предстать перед всеми в новом обличье – торговца.Но когда интересы могущественных транснациональных корпораций вступают в противоречие с интересами отдельного государства, в ход могут быть пущены любые, даже самые крайние средства…

Александр Сергеевич Конторович , Евгений Артёмович Алексеев , Руслан Викторович Мельников , Франц Кафка

Фантастика / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Классическая проза / Самиздат, сетевая литература
Вор
Вор

Леонид Леонов — один из выдающихся русских писателей, действительный член Академии паук СССР, Герой Социалистического Труда, лауреат Ленинской премии. Романы «Соть», «Скутаревский», «Русский лес», «Дорога на океан» вошли в золотой фонд русской литературы. Роман «Вор» написан в 1927 году, в новой редакции Л. Леонона роман появился в 1959 году. В психологическом романе «Вор», воссоздана атмосфера нэпа, облик московской окраины 20-х годов, показан быт мещанства, уголовников, циркачей. Повествуя о судьбе бывшего красного командира Дмитрия Векшина, писатель ставит многие важные проблемы пореволюционной русской жизни.

Виктор Александрович Потиевский , Леонид Максимович Леонов , Меган Уэйлин Тернер , Михаил Васильев , Роннат , Яна Егорова

Фантастика / Проза / Классическая проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Романы