Читаем Герой Не Придёт. Очнитесь (СИ) полностью

— Не знаю, что в голове у этого старика. Если он кинул всех нас на смерть, я его найду и расквитаюсь за всё. — зло пробормотал Генри постанывая от боли в руках.

Спустя полчаса двое наконец смогли добраться до конца тёмного тоннеля. Они оказались посреди леса. Лишь где-то вдалеке над кронами деревьев виднелась колокольня Монастыря. В небе до сих пор были видны вспышки света, а до ушей доносился грохот молний. Дождь поутих, но лишь на время. Небо по-прежнему было затянуто беспросветным слоем серых туч.

— Куда дальше? — спросил Ричард у призрака, но тот лишь пожал плечами.

— За мной. Я знаю дорогу. — расплывшись в улыбке от радости свободы и спасения из лап смерти махнул культёй Генри призывая товарища следовать за собой.

Глава 7

Уильям Флемин был мэром небольшого посёлка, расположенного в лесостепи. В прошлом году в посёлке насчитывалось восемьдесят обжитых дворов, что позволяло Уильяму поддерживать высокие показатели сбора зерна и с каждым сезоном осваивать всё больше плодородных земель. Дела шли хорошо до определённого момента. Внезапно приключившаяся напасть заставила мужчину в самом расцвете сил быстро состариться, а его русые волосы покрыться сединой.

Уильям поднялся с кресла-качалки и опираясь на трость зашагал к выходу из усадьбы. Двухэтажный домик выделялся среди остальных построек сообщая о зажиточности хозяина. Тем не менее мужчина не выглядел счастливым с трудом нацепив улыбку на покрытое морщинами лицо перед тем, как переступить порог.

— Ура!

— Мэр здесь!

— Мэр Уильям! Присоединяйтесь скорее!

На посёлочной площади собралась толпа народа. Мужчины, женщины, юноши и девушки были в нарядных платьях, предназначенных специально для праздных гуляний. Многие выглядели уставшими, но счастливыми так как этой ночью был закончен сбор урожая. Подвалы и амбары были забиты до верху и ничто больше не мешало крестьянам выкатить из закромов десять бочек с брагой и повеселиться от души. Завидев мэра народ поднял кружки в его честь приветствуя Уильяма громкими криками и пронзительным свистом.

Мэр приветливо улыбался встречающим его людям. Приветствуя жителей, он крепко здоровался за руки с мужиками, мило улыбался и кивал пышнотелым красавицам, отчего их загорелые щёки розовели сами собой. Дети скакали вокруг большого костра сражаясь на палках в бесконечной игровой битве. Один из них так заигрался, что врезался в Уильяма на полном ходу и сшиб его с ног.

Бабам!

Мужчина не удержался на ногах и завалился на траву, где его тут же обступили следящие за детьми матери. С десяток крепких женских рук помогли Уильяму подняться, смахивая с мужчины всё до последней соринки. Провинившееся дитя уже со всей силы лупили по заднице пока остальные дети смеялись над товарищем хватаясь за животы.

— С вами всё хорошо?

— Уж прости меня, не углядела за паразитом. Не держи зла, Уил. — пока одни женщины приводили мэра в порядок мать парнишки кланялась по пояс и извинялась.

— Дайте клюку. — прокашлявшись в костлявый кулак Уильям указал на свою палку что валялась возле костра. Мать парнишки тут же подняла её и передала в руки владельца. — Спасибо. Я вижу, Освальд уже оправился. — оценивающим взглядом пробежавшись по сорванцу, сделал выводы мэр. Мальчишка, который в прошлом году потерял отца, обоих дедов и пятерых друзей теперь сломя голову носился вместе с теми, кто раньше его обижал. Маленький Освальд не обратил внимания на покрасневшую пятую точку, пострадавшую от рук матери. Парнишка уже корчил рожицы показывая язык своим товарищам по игре.

— Да. После полосы неудач всегда приходит удача. — потрепав сына по голове женщина махнула рукой. — Беги, паразит, только впредь под ноги смотри. — мальчишка только и ждал отмашки родительницы. Получив разрешение, Освальд сорвался с места и опять забегал с остальными вокруг танцующего пламени.

На длинных лавках и столах уместились корыта с едой и бочки с мёдом. Несколько молодых людей стояли на лавках играя на дудочках и свистульках. Девочки сидели на траве и игрались трещотками, стараясь попадать в такт взрослым музыкантам. Один из мужиков протиснулся через толпу баб и протянул мэру кружку с мёдом.

— Спасибо, Бранд. — Уильям быстро выскользнул из компании женщин, проследовав за мужиком к главному столу.

— Уильям! Здрав буди! — закричали мужики, когда мэр присоединился к их честной компании.

— Тост! Уил! Тост! Уил! — начал громко кричать кто-то и бить кулаком по столу. Один за другим мужики подхватили призыв и уже через несколько секунд вся площадь повернулась к Уилу требуя, чтобы тот произнёс несколько слов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Две занозы для босса
Две занозы для босса

Я Маргарита Цветкова – классическая неудачница.Хотя, казалось бы, умная, образованная, вполне симпатичная девушка.Но все в моей жизни не так. Меня бросил парень, бывшая одногруппница использует в своих интересах, а еще я стала секретарем с обязанностями няньки у своего заносчивого босса.Он высокомерный и самолюбивый, а это лето нам придется провести всем вместе: с его шестилетней дочкой, шкодливым псом, его младшим братом, любовницей и звонками бывшей жене.Но, самое ужасное – он начинает мне нравиться.Сильный, уверенный, красивый, но у меня нет шанса быть с ним, босс не любит блондинок.А может, все-таки есть?служебный роман, юмор, отец одиночкашкодливый пес и его шестилетняя хозяйка,лето, дача, речка, противостояние характеров, ХЭ

Ольга Викторовна Дашкова , Ольга Дашкова

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Юмор / Романы