– Да нет, ты не представляешь, таким принцессам не изменяют, – вдруг махнула на нее рукой рыжеволосая женщина. – Но это не важно. И вот, значит, возвращаюсь я вчера с работы раньше, чем обычно… а дома Майкл с какой-то девкой! Ну я, не долго думая, схватила, что попалось под руку – бейсбольную биту, и…
– Обоих насмерть?! – воскликнула пораженная Мелисса.
– Да нет, что ты… Так, синяки, ушибы, может, пара переломов, – ответила соседка. – Но главное, эта девица добралась-таки до телефона и набрала 911. Вот, теперь я здесь, а они, наверное, в моем доме, радуются, что все так удачно произошло…
Мелисса покачала головой. Она хотела было спросить, как долго здесь обычно держат, но за ней пришли.
Полицейский вывел ее из камеры и повел по коридору. Вскоре она оказалась в небольшой комнате. Мебели – минимум, только стол и стулья. За столом сидел худой мужчина в сером костюме. Он отпустил охранника и жестом предложил Мелиссе присесть. Та покорно опустилась на жесткий стул.
– Вы в курсе, почему вас задержали? – поинтересовался он.
– Да. Меня подозревают в краже золотого браслета. Но я непричастна к этому. Меня подставили… И вообще, я еще не воспользовалась правом телефонного звонка…
Мужчина внимательно посмотрел на нее. Потом дотянулся до телефона на столе и пододвинул поближе к ней.
Мелисса ненадолго задумалась. Кому позвонить? Отцу? Или Габриэле? Почему-то ей показалось, что лучше набрать номер подруги. А та уж наверняка сориентируется, кому сообщить и что сделать.
И она взяла телефонную трубку.
– Мистер Уиллис на работе, и я подумала, что может вы ответите? – Горничная только что сказала Филиппу, что звонит подруга Мелиссы.
– Да, конечно, я подойду, – отозвался тот.
С тех пор как Филипп познакомился со своим отцом, он практически все время проводил в его доме. На этом настоял Алан Уиллис. Впрочем, Филипп не особо сопротивлялся. Они подолгу беседовали друг с другом, словно пытаясь наверстать упущенное за двадцать лет разлуки. Кроме того, оба ждали, когда же наконец Мелисса выйдет на связь.
В ближайшие дни Филипп намеревался улететь в Чикаго. Правда, только для того, чтобы потом вернуться в Нью-Йорк навсегда. Он решил, что с его делами в фирме прекрасно справляется управляющий, а значит, ничто не помешает ему обосноваться здесь, в городе, где он родился и где живут его родные. Откроет новое дело, а может, будет помогать отцу вести бизнес. Он чувствовал, что теперь его место здесь.
Он прошел в кабинет Алана Уиллиса и взялся за телефон.
– Я слушаю, – произнес он.
– Здравствуй, это Габриэла, – отозвались на том конце провода. – У меня есть новости о Мелиссе. Правда, плохие.
– Что случилось? – взволнованно спросил Филипп. – С ней все в порядке?
Он буквально почувствовал, как по спине пробежал холодок страха за Мелиссу.
– Она сейчас в полицейском участке, – сообщила Габриэла. – Ее обвиняют в краже. Там какая-то странная и запутанная история, нам не дали долго разговаривать. Но ей нужна помощь.
Филипп посмотрел на часы. Отец возвращается поздно, а медлить нельзя ни минуты.
– Мелисса сказала, как ее найти? – решительно спросил он, уже зная, как поступит.
– Да, она назвала номер полицейского участка, – ответила Габриэла. – Кроме того, в гостинице остались ее вещи…
12
– Я рассказала вам всю правду. – Мелисса чуть не плакала. Неужели правосудие настолько слепо, что не замечает очевидных фактов! Ее же подставили!
– Я выслушал вашу версию происшедшего, – пожал плечами мужчина в сером костюме. – Моя задача сейчас заключается только в том, чтобы взять показания.
Он протянул молодой женщине бумажные листы, попросив прочесть и расписаться в указанном месте.
Она сделала все, что от нее требовалось, и вновь умоляюще посмотрела на служителя закона:
– А что бы вы посоветовали мне сделать? Я не хочу назад в камеру! Я невиновна!
Тот пожал плечами и ответил:
– В принципе, мы могли бы отпустить вас под залог. В конце концов, преступление, в котором вы обвиняетесь, не такое уж и тяжкое. За вас есть кому похлопотать?
Мелисса смахнула со щеки слезинку:
– Да. Я думаю, что скоро в Лос-Анджелес прилетит мой отец. Или брат…
Мужчина встал, убирая бумаги в портфель.
– Вот и отлично, – сказал он. – Как только кто-нибудь из ваших родственников объявится, мы что-нибудь придумаем. А пока вам придется вернуться в камеру.
Мелисса опустила голову. Как же ее угораздило вляпаться в такую неприятную историю! Не зря она так не хотела ехать на вчерашнюю вечеринку
За ней зашел охранник, и они вновь пошли по коридору, ведущему к камере. Мимо сновали полицейские, и некоторые из них с интересом посматривали на задержанную. Она мало походила на тех, кого обычно привозят сюда в наручниках. Красивая, прилично одетая, сразу видно – из хорошей семьи…
Мелисса, впрочем, мало обращала внимание на то, что происходит вокруг нее. Она была удручена. Судя по всему, ей предстояло провести ночь на жестком топчане. Причем, за преступление, которого она не совершала.
– Вам чего-нибудь принести? – Рядом с Филиппом стояла улыбающаяся стюардесса.
Тот отрицательно покачал головой.