Читаем Героический эпос народов СССР. Том первый полностью

Твои прямые рога изогнулись - И вечно будут теперь такими! Плотные копыта твои разомкнулись - И вечно будут теперь такими! Не только у тебя - у всего рода! Силу человека сейчас испытал ты, Слабость свою сейчас узнал ты. Рогами людей устрашить не пытайся, Одолеть людей никогда не надейся.Четыре батыра переглянулись, Подошли к Уралу с гордым видом, Один из них, кривя рот в усмешке, Сказал егету слова такие: "Если душа твое тело покинет, В какую сторону его закинуть? Если же в схватке ты уцелеешь, В какую страну тебя забросить?"Урал смело вышел вперед: "Ну что же, настал и ваш черед, Вчетвером сразу ко мне подходите, И, если погибну, льву тело отдайте, А если поднять вам меня удастся, В живой родник мое тело забросьте".Первый батыр, продолжая смеяться, Сказал: "Коль меня одолеешь И силой своей на спину повалишь, Брось мое тело тогда под ноги Моему властелину падишаху Катиле".Разом кинулись четыре батыра, За плечи егета они ухватились, Но только не долго с Уралом бились. Схватив одного левой рукою, Кинул Урал его в ноги Катилы, А трех других, схватив всех сразу, Ударил о землю с такою силой, Что горы вздрогнули и пошатнулись, И ветры вихрем в небо взметнулись И мотыльками затрепетавших Приближенных Катилы, мукою ставших, Самого Катилу, талканом ставшим, Подхватив, развеяли в небе...Все люди видели битву Урала - Матери, рыдавшие от страха, Отцы, плачущие кровью, Дети со связанными руками - Кинулись все к егету Уралу И, окружив его плотной толпою, Повели во дворец падишаха, Куда раньше никогда не входили.Урал объявил всем, говорят, Справедливый фарман, так говорят: Беглым в свои жилища вернуться, Злодея Катилу не бояться, Каждому роду избрать старших - Самых доблестных и справедливых.


По совету старых людей Урал женился на дочери Катилы. После свадьбы через несколько дней он снова тронулся в путь и увидел в лесу, как огромный змей пытается проглотить оленя: проглотил бы оленя - рога не проходят, отпустил бы оленя - выплюнуть не может. Змей назвался Заркумом, сыном дива Кахкахи, и молил спасти его - сломать рога оленю, за что обещал дать много жемчуга и отвести во дворец отца. И тут же выдал отцовскую тайну: у Кахкахи, оказывается, есть волшебная палка - "с ней в воде не утонешь, в огне не сгоришь, а коль надо скрыться от страшных врагов, невидимым станешь, и сколько б враги тебя ни искали, найти невидимого не смогут"... Урал поверил Заркуму, сломал рога, Заркум проглотил оленя, превратился в красивого егета и повел Урала к отцу Кахкахи.

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

В стране легенд
В стране легенд

В стране легенд. Легенды минувших веков в пересказе для детей.Книга преданий и легенд, которые родились в странах Западной Европы много веков назад. Легенды, которые вы прочитаете в книге, — не переводы средневековых произведений или литературных обработок более позднего времени. Это переложения легенд для детей, в которых авторы пересказов стремились быть возможно ближе к первоначальной народной основе, но использовали и позднейшие литературные произведения на темы средневековых легенд.Пересказали В. Маркова, Н. Гарская, С. Прокофьева. Предисловие, примечания и общая редакция В. Марковой.

Вера Николаевна Маркова , Нина Викторовна Гарская , Нина Гарская , Софья Леонидовна Прокофьева , Софья Прокофьева

Сказки народов мира / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Древние книги