Читаем Герольд короля Шотландии полностью

Элизабет удивили слова короля. Она впервые слышала о святой реликвии.

- А когда мощи святого Колумбы были утеряны? - спросила она.

- Несколько лет назад, когда Эдуард I Плантагенет захватил в плен его старшего брата, Драммонда.

Странная и неожиданная мысль пришла в голову Элизабет.

- Вы думаете, Драммонд тоже примет участие в рождественской мессе? поинтересовалась она.

Роберт Брюс засмеялся.

- Я скорее поверю в то, что ты потеряешь титул "Девицы Инвернесса" ["Девица Инвернесса" - старинный и утративший первоначальный смысл шотландский титул.]! - заявил он.

Элизабет усмехнулась:

- Что вы намерены предпринять?

- Я прикажу Катберту Макгилливрею оставаться у себя в замке во время Рождества. А если он ослушается короля, то уничтожу его огнем и мечом!

Элизабет подумала, что перспектива оказаться вне закона и потерять свои владения, безусловно, заставит Макгилливрея подчиниться приказу Роберта Брюса и остаться на Рождество дома.

- Вы поручаете мне доставить ваш приказ Макгилливрею? - спросила Элизабет.

- Нет, герольд. У вас же скоро день рождения, И я не хочу, чтобы он прошел в дороге.

И Роберт Брюс вышел в соседнюю комнату за подарком, специально приготовленным для Элизабет Гордон.

Когда король вручил Элизабет подарок - новое седло, в ее глазах блеснули слезы радости и благодарности. Роберт Брюс всегда был внимателен к ней и никогда не забывал поздравить герольда с днем рождения!

- Благодарю вас, ваше величество, - растроганно произнесла Элизабет.

Роберт Брюс улыбнулся, и Элизабет Гордон почувствовала, что наступил подходящий момент рассказать королю о ее любви к Рандольфу Макквину.

***

Элизабет стояла в конюшне замка Дугласа и вспоминала свой разговор с королем Брюсом. Вдруг распахнулась дверь, и в конюшню вбежал тот самый мальчишка, который раньше ухаживал за ее лошадьми. Элизабет дала ему монету и улыбнулась.

- Теперь в конюшне мало лошадей, и тебе легче за ними ухаживать.

На лице мальчика появилось разочарование.

- Знаете, отец Аласдаира Макквина уехал и забрал с собой слона. А он мне так нравился!

- А когда он уехал? - спросила Элизабет.

- Незадолго до того, как уехал английский король.

Эта новость удивила Элизабет. Значит, Драммонд покинул замок, не дождавшись отъезда Эдуарда II Плантагенета? А она-то думала, что братья наслаждаются обществом друг друга и оттягивают предстоящий момент разлуки!

- Скажи, а когда король Эдуард II покинул замок Дугласа? - спросила Элизабет мальчика-конюха.

- На следующий день после вашего отъезда, леди.

Мне пришлось работать в конюшне почти всю ночь, чтобы подготовить лошадей к отъезду. И всего-то несколько монет бросили мне за целую неделю работы в конюшне! Жадный король!

- Скажи, а ты не знаешь, где Рандольф Макквин?

Его лошадь все еще здесь. - Элизабет показала рукой на стоящего в стойле испанского жеребца.

Мальчик пожал плечами.

- Последний раз я видел его во время вечерней молитвы в день отъезда английского короля.

Элизабет Гордон встревоженно посмотрела на мальчика. Его ответ показался ей странным. Неужели Рандольф тоже уехал? Но куда и почему? Он ведь собирался дождаться ее возвращения!

***

Элизабет Гордон спустилась в общий зал замка Дугласа и поискала глазами управляющего. Он стоял около стола, за которым сидели маршал Нортумберленд и граф Пембрука, и о чем-то с ними разговаривал.

- Вы не знаете, где Рандольф Макквин? - спросила Элизабет управляющего.

Тот внимательно посмотрел на герольда и задержал взгляд на гербе ее камзола - вытканных золотом лилиях.

- Его здесь нет, уважаемая леди, - ответил управляющий.

- А когда он уехал из замка Дугласа? - настаивала Элизабет, зная, что в его обязанности входит прием, размещение и проводы гостей замка.

- Точно не могу ответить, леди.

Неопределенный ответ свидетельствовал либо о плохой работе управляющего, либо о намеренной лжи.

Элизабет решила больше не спрашивать его ни о чем и направилась в покои хозяина.

Ред Дуглас сидел за столом с лордом Уильямом Камероном - шотландским графом Страта. Элизабет Гордон вежливо поклонилась им и сообщила лорду Уильяму:

- Вы свободны и можете уехать, когда пожелаете, мой лорд. Обратившись к Дугласу, она спросила:

- Король не передавал никаких дополнительных условий или предложений?

Ред Дуглас встал из-за стола.

- Нет, уважаемая герольд, - ответил он. - Мне ничего не передавали. И повернулся к лорду Уильяму:

- Желаю вам удачного пути, лорд Уильям.

Граф подошел к Элизабет Гордон и искренне поблагодарил:

- Я вам очень признателен, леди Элизабет.

Чтобы закончить свою миссию, Элизабет Гордон произнесла официальные слова:

- Лорд Уильям Камерон - граф Страта заслуживает полного доверия. Я являюсь одновременно и его посланником. - И, снова обратившись к нему, добавила:

- Ваши воины ожидают, чтобы сопроводить вас домой, лорд.

Когда лорд Уильям ушел, Ред Дуглас с интересом взглянул на Элизабет и поинтересовался:

- Как прошло ваше путешествие, леди Элизабет?

Надеюсь, удачно?

Перейти на страницу:

Похожие книги