— Накрывайте в столовой. Сегодня же приехал хозяин. Вы кстати, будете с нами обедать? — ирония, сквозившая в словах Таси, стала последней каплей в закипающей злости герцога. Он обжег взглядом Тасю и вышел из зала.
Ну что ж, Его величество, вы не будете разочарованы! А вот сам герцог, был в бешенстве! Это кого ему подсунули?! Это что монашка, которую воспитывали в монастыре?! Это она-то будет молчать и опускать глаза?! Ну, граф! Я тебе устрою! Да она еще и Ангелике фору даст! Как быстро она прибрала к рукам его замок… прислугу… даже Освальда, который работает на него, сколько Даниель себя помнит!
Герцог мерил шагами свои покои, когда в дверь постучали.
— Ваше сиятельство, — этот сладкий голосок… Мари. Она согревала его постель после смерти супруги, — Вас ждут к обеду, — она подошла к нему, проведя рукой по его напряженной спине, прошептала:
— Я ужасно по вас соскучилась, — герцог вздрогнул от ее прикосновений. Если Тересия узнает, что в их доме живет его любовница… Хотя, до сих пор же не узнала…
— Скажи, что я сейчас спущусь, — герцог проводил взглядом, такую знакомую фигурку Мари и пошел переодеваться.
20.
Тася и Ирис уже сидели за столом, когда к ним присоединился герцог.
— Освальд, почему за общим столом сидит ребенок? — голос герцога был ровный, но в нем сквозили недовольные нотки.
— Этот ребенок, ваша дочь! И она будет сидеть за одним столом со мной, — Тася в упор посмотрела на супруга. Даниель не ожидал увидеть здесь Ирис и по пути в столовую, подготовил для супруги речь. Теперь, же можно о ней забыть.
— Девочка покинет общий стол, в противном случае… я вас не задерживаю, — он сел за стол, ожидая ругани, криков, но ни того, что произошло.
— Ирис, идем на кухню, — Тася взяла малышку за руку и спокойно покинула столовую и ошарашенного герцога.
После обеда, Тася с Ирис и Пушком отправились на уроки верховой езды. Тася специально для этого просила модистку сшить им с Ирис костюмы. Модистка, долго пыталась переубедить Тасю, что женщинам так одеваться не положено. Но победила все равно Тася, сказав, что откажется от ее услуг, совсем. Зак, их учитель уже ожидал Тасю, она всегда была пунктуальна и они с Ирис, приезжали в одно и то же время.
— Добрый день, леди, — мужчина ослепительно им улыбнулся. Ирис начала рассказывать, как Пушок раскопал сегодня землю, вокруг грядок с зеленью и как потом кухарка гоняла его полотенцем по саду.
— Ирис, мы же договаривались с тобой, что ты будешь следить за Пушком, — Зак помогал Тасе сесть в седло, подставив ей руки.
— Тересия, я просто не видела. Мы играли с ним, я от него спряталась, пока ждала, когда Пушок меня найдет, он раскопал землю, — девочка опустила глаза вниз.
— Милая, за ним нужно следить, — Пушок, словно понял, что говорят о нем и тоже опустил голову.
Зак, подхватил Ирис на руки и посадил в седло перед собой. Они поехали на территорию ипподрома. Тася не видела подъехавшего к конюшням герцога и выходящего ему на встречу управляющего.
Зато герцог увидел удаляющуюся супругу на одной лошади и симпатичного мужчину, впереди которого сидела его дочь, на другой.
— Ваше сиятельство, я рад вас видеть! — управляющий подошел к герцогу и поклонился.
— Рон, а что тут происходит? — герцог рукой указал в сторону удаляющихся всадников.
— Их сиятельства изъявили желание обучаться верховой езде. Герцогиня уже отлично держится в седле, — герцог забыл, зачем вообще сюда приехал. Эта женщина просто выбивала его из колеи, путая все мысли и сбивая с толку!
— Меня подводит зрение или моя супруга одета в брюки, как и моя дочь?! — управляющий, не чувствуя подвоха, улыбаясь кивнул.
— Они выглядят великолепно, в этих новомодных костюмах! Ваша супруга, просто красавица! Жаль вы не присутствовали на турнире… — управляющий замолчал, он понял, что ступил на зыбкую почву.
— Продолжайте…
— Ваше сиятельство… — управляющий замолчал.
— Я вам приказываю! — герцог был вне себя! Значит, это никакие не сплетни! Все это, чистая, правда!
— Ей посвятили победу трое, Господин Торин, господин Андре и господин Никас. Победили Господин Никас и господин Торин, но она ни одному не подарила ленту, — управляющий был зол на себя и на свой длинный язык. Он боялся, что его слова навредят герцогине. Она действительно нравилась мужчине, добрая, приветливая, не то, что первая жена герцога. Герцогиня всегда улыбалась и интересовалась здоровьем управляющего. Она готова была выслушать любого и помочь, если в этом была необходимость.
— Каковы были их желания? — голос герцога звучал глухо. Он знал, что ничего неприличного победители себе не позволят, но он сам не мог себе объяснить, посему ему стало не по себе, от одного только этого слова: "желание"!
— Этого я не знаю. А слухи разносить не буду, — управляющий посмотрел на герцога открытым взглядом и Даниель понял, что Тересия успела покорить и его.
— Леди Тересия, уделите мне несколько минут, — Тася и Ирис только вернулись с верховой езды, разрумянившиеся и довольные, как у входа их встретил хмурый герцог.