Читаем Get a Load of This полностью

     The four soldiers had already reached the farm, and they stood in an uneven circle, waiting for the Lieutenant to come up. They were more animated now. They knew that very soon they would be back in the barracks out of the heat of the afternoon sun.

     The farm was a squat dwelling, with a palm-thatched roof and whitewashed walls. As the Lieutenant approached cautiously, the door of the place opened and a tall, poorly dressed Cuban stepped into the sunshine.

     The soldiers jerked up their rifles, threatening him with the glittering bayonets. The Cuban stood very still, his hands folded under his armpits, and his face wooden.

     The Lieutenant said, “Lopez?”

     The Cuban's eyes flickered round at the soldiers, seeing only the ring of steel before him. He looked at the Lieutenant. “Yes,” he said, a dry rustle in his voice.

     The Lieutenant swung his sword. “You may have heard of me,” he said, a wolfish smile pulling at his mouth. “Ricardo de Crespedes.”

     Lopez shuffled his feet in the sand. His eyes flinched, but his face remained wooden. “You do me much honour, senor,” he said.

     The Lieutenant said, “We'll go inside,” and he stepped past Lopez, holding his sword at the alert. He walked into the dwelling.

     Lopez followed him with two of the soldiers. The other two stood just outside the door.

     The room was very poor, shabby, and dirty. De Crespedes moved to the rough table standing in the middle of the room and rested his haunches on it. He unbuttoned the flap on his revolver-holster and eased the revolver so that he could draw it easily. He said to one of the soldiers, “Search the place.”

     Lopez moved uneasily. “Excellency, there is no one here—only my wife.”

     The negro went into the other room. De Crespedes said, “See if he's armed.”

     The other soldier ran his big hands over Lopez, shook his head, and stepped back. De Crespedes hesitated, then reluctantly put up his sword. There was a long, uneasy pause.

     The negro came back from the other room pushing a Cuban woman before him.

     De Crespedes looked at her and his small eyes gleamed. The woman ran to Lopez and clung to him, her face blank with fear. She wore a white blouse and skirt; her feet were bare. De Crespedes thought she was extraordinarily nice. He touched his waxed moustache and smiled. The movement was not lost on Lopez, who tightened his hold on his wife.

     De Crespedes said: “You're hiding guns here. Where are they?”

     Lopez shook his head. “I have no guns, Excellency. I am a poor farmer—I do not trade in guns.”

     De Crespedes looked at the woman. He thought her breasts were superb. The sight of her drew his mind away from his duty and this faintly irritated him, because he was quite a good soldier. He said a little impatiently: “It will be better for you to say so now than later.”

     The woman began to weep. Lopez touched her shoulder gently. “Quiet,” he said, “it's Richardo de Crespedes.”

     The Lieutenant drew himself to his full height and bowed. “He is right,” he said, rolling his bloodshot eyes a little. The woman could feel his rising lust for her.

     Lopez said desperately: “Excellency, there has been some mistake—”

     De Crespedes lost patience. He told the soldiers to search the place for guns. As the negroes began hunting, he pulled the woman away from Lopez. “Come here,” he said, “I want to look at you.”

     Lopez opened his mouth, but no sound came from him, his eyes half closed and his hands clenched. He knew he could do nothing.

     The woman stood close to de Crespedes, her hands clasped over her breasts. Her fear stirred his blood.

     “Do you understand why I'm here?” he said, putting his hand on her bare arm. “Traitors are arming the people against the President. Guns have been hidden here. We know that. Where are they?”

     She stood quivering like a nervous horse, not daring to draw away from him. She said: “Excellency, my man is a good man. He knows nothing about guns.”

     “No?” De Crespedes pulled her closer to him. “You know nothing about these terrorists? Nothing about plots to overthrow Machado?”

     Lopez stepped forward, pushing his wife roughly away, so that de Crespedes' hold was broken. “We know nothing, Excellency.”

     De Crespedes shoved himself away from the table. His face hardened. “Seize this man,” he barked.

     One of the soldiers twisted Lopez's arms behind him and held him.

     The woman ran her fingers through her thick hair. Her eyes grew very wide. “Oh no... no...” she said.

     De Crespedes himself supervised the search, but they found nothing. He went out into the sunlight again and shouted to the remaining soldiers to look round the outside of the farm. Then he came back. He stood in the doorway, looking at Lopez. “Where are the guns?” he said. “Quick—where are they?”

     Lopez shook his head. “We know nothing about guns, Excellency.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Миллениум. Тетралогия. (ЛП)
Миллениум. Тетралогия. (ЛП)

1 - Девушка с татуировкой дракона. Сорок лет загадка исчезновения юной родственницы не дает покоя стареющему промышленному магнату, и вот он предпринимает последнюю в своей жизни попытку поручает розыск журналисту Микаэлю Блумквисту. Тот берется за безнадежное дело больше для того, чтобы отвлечься от собственных неприятностей, но вскоре понимает: проблема даже сложнее, чем кажется на первый взгляд. Как связано давнее происшествие на острове с несколькими убийствами женщин, случившимися в разные годы в разных уголках Швеции? При чем здесь цитаты из Третьей Книги Моисея? И кто, в конце концов, покушался на жизнь самого Микаэля, когда он подошел к разгадке слишком близко? И уж тем более он не мог предположить, что расследование приведет его в сущий ад среди идиллически мирного городка.2. - Девушка, которая играла с огнем. Поздно вечером в своей квартире застрелены журналист и его подруга люди, изучавшие каналы поставки в Швецию секс-рабынь из Восточной Европы. Среди клиентов малопочтенного бизнеса замечены представители властных структур. Кажется очевидным, каким кругам была выгодна смерть этих двоих.\n \nМикаэль Блумквист начинает собственное расследование гибели своих коллег и друзей и вдруг узнает, что в убийстве подозревают его давнюю знакомую Лисбет Саландер, самую странную девушку на свете, склонную играть с огнем к примеру, заливать его бензином. По всей Швеции идет охота на убийцу-психопатку, но Лисбет не боится бросить вызов кому угодно и мафии, и общественным структурам, и самой смерти.3. - Девушка, которая взрывала воздушные замки. Лисбет Саландер решает отомстить своим врагам. Не только криминальным элементам, желающим ей смерти, но и правительству, которое несколько лет назад почти разрушил о ее жизнь. А еще надо вырваться из больницы, где ее держат под охраной, считая опасной психопаткой, и добиться, чтобы ее имя исчезло из списка подозреваемых в убийст ве. Поэтому ей не обойтись без помощи журналиста Микаэля Блумквиста. Только его разоблачительная статья может встряхнуть шведское общество до самых основ и переполош ить правительство и спецслужбы. Тогда у Лисбет будет шанс расстаться с прошлым и добиться справедливости.4. - Девушка, которая застряла в паутине. Новые времена настали в жизни Лисбет Саландер и Микаэля Блумквиста. Каждый из героев занят своими проблемами. Лисбет объявила войну криминальной империи своего отца, стремясь изничтожить даже самые малые ее остатки. У Микаэля трудный период критики и коллеги устроили ему травлю, упрекая в утрате профессионализма, а его журналу Миллениум грозит недружественное поглощение крупным медиаконцерном. И все же хакерше и журналисту суждено встретиться снова. Блумквист ввязался в новое крупное расследование убит знаменитый шведский ученый в области искусственного интеллекта. А Саландер вычислила, что за этим преступлением стоит ее самый злейший враг после Залы. И этот враг уже сплел свою смертельную паутину  Назад (1 из  

Стиг Ларссон

Детективы / Крутой детектив / Криминальные детективы / Триллеры