Читаем Гиады (СИ) полностью

Обведя взглядом весь творящийся внизу хаос, Шейн словно застыл на месте. Осознание того, что вся эта борьба лишь оттягивает неизбежное, давило с новой силой. С губ мужчины сорвался хриплый смешок; надежды нет. Никогда не было.

Оглушая ночную округу визгом тормозов и гулким рычанием мотора, на дороге появился уже знакомый фургон. Шейн покачнулся, ухватившись за стену, когда увидел, как автомобиль привлекает внимание ходячих, отвлеченно наблюдающим за огнем.

- Нет! - закричал кто-то, и Уолш заметил, как Дэрил принялся активно размахивать руками, пытаясь развернуть фургон обратно. - Еще рано! Рано!

Мертвецы, словно по сигналу, начали стягиваться к главному входу, и копошащиеся внизу люди схватились за пистолеты и автоматы. Послышались выстрелы, фургон влетел в ворота, снеся одну их часть, и направился прямиком ко входу. Дэрил и Гленн побежали следом, отбиваясь от ходячих, а из леса появилась еще одна фигура. Приглядевшись внимательнее, Уолш увидел Моргана, который кинулся в самую гущу боя.

- Быстрее внутрь! - воскликнула Розита. - Цепи не смогут удержать всю эту ораву!

- Да их тут сотни! Они везде!

Голоса, полные паники и ужаса, словно пробудили Уолша от ступора, в котором он находился. Он вдруг понял, что это все и есть тот самый момент, ради которого он должен был бороться. Тот самый миг, в который он может сделать куда больше, чем до этого. И издав громкий крик, привлекая к себе внимание ходячих, он перебрался через обломок оконной рамы и ринулся вниз, точно в толпу ходячих.

Рик

Опять этот запах. Запаха гари, пороха, крови и страха. Страха, пронизывающего до самых костей, заставляющего сердце биться в бешеном ритме, ладони потеть, а дыхание сбиваться. Леденящего ужаса, когда наступает осознание, что это - конец.

Рик открыл глаза и был ослеплен ярким белым светом. Сначала он решил, что вновь очнулся в больнице, до того все казалось вокруг ярким и ненастоящим. Но спиной он ощущал жесткую поверхность холодного металла, а его одежда была выпачкана в крови и никак не походила на больничную сорочку. Не было мерного гудения медицинских аппаратов, никаких капельниц, воткнутых в руку, а на стуле рядом не сидела Лори, ожидая, пока ее муж придет в сознание. Вокруг были только голые стены, металлический стол, на котором лежал Рик, и множество окон, светящихся ярким мерцанием не то солнечного света, не то флуоресцентных ламп - все было настолько ярким, что Граймс боялся подойти ближе и увидеть, что скрывается за этим ослепительным светом.

- Но ты должен увидеть, - раздался голос в его голове. Резко сев, Рик, закрывая глаза ладонью от света, принялся осматриваться. Помещение напоминало тюремный блок, но здесь было слишком чисто и пусто. Что это за место?

- Кто здесь? - позвал он, ощущая, как начинают гореть голосовые связки. В горле было ужасно сухо, а голова начала кружиться, едва он принял сидячее положение.

- Здесь только ты, - ответил ему все тот же голос. Он был едва слышным и трудноразличимым, хотя Рик без труда угадывал все сказанные слова. Но понять, кто ведет с ним беседу, он все еще не мог.

- Что происходит? - решился спросить Граймс. Словно сквозь вату до него стали доноситься звуки. Сначала это был смех, такой привычный и родной, что Рик почувствовал, как внутри все сжалось от невыносимой тоски. Все окна - а их было больше десятка - вдруг перестал светиться. Все, кроме одного, словно кто-то резко выключил за ними свет.

Ответом ему служил все тот же смех. Покачиваясь от слабости во всем теле, Рик подошел к окну, уже не боясь ослепнуть от яркого свечения, и вдруг очутился на детской площадке. Кожей он ощутил прикосновение ласковых солнечных лучей, а в воздухе витал аромат цветов с клумб вдоль маленького забора. Смех раздался вновь, и Рик, повернув голову, увидел Лори, которая раскачивала на качелях маленького Карла. Ему было от силы пару лет, и он звонко смеялся. Едва только Рик сделал шаг к ним навстречу, как картинка сменилась главным входом в здание тюрьмы и высоким человеком, который вносил на руках в здание Карла, одежда которого была выпачкана в крови. Рядом с ним, пригибаясь от свистящих всюду пуль, бежала Лори, бледнее обычного, а по ее щекам градом катились слезы.

Повернув голову, мужчина увидел фургон, криво припаркованный у самых ступеней. Увидел Дэйла - мужчина, крепко сжимая в руках винтовку, целится в ходячих, прикрывая остальных. И в то же время он сидит на крыльце своего маленького домика рядом с женой, которая вяжет что-то и показывает мужу. Словно две жизни старика накладывались одна на другую: в одной он - счастлив, пусть и похоронил жену и остался совсем один. В другой - он всего лишь старик с винтовкой, тщетно пытающийся выжить в этом кошмарном мире.

Отшатнувшись от пробежавшего мимо Дэрила, Рик с удивлением увидел парня рядом с его братом. Они неторопливо бродили по лесу, выслеживая оленя, и когда Дэрил одним выстрелом убил животное, Мэрл с довольной ухмылкой похлопал по плечу брата, что-то говоря про ружье и меткость. А вот они оба стреляют из винтовок по мертвецам, лезущим с другой стороны забора.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обсидиан
Обсидиан

Переехав с мамой в небольшой провинциальный город, Кэти обнаруживает, что ее сосед Дэймон — раздражающе сексапильный, у которого, — цитируем Кэти, — «идеальный рельефный пресс, именно такой, к которому так и тянется рука». И одновременно — раздражающе высокомерный. И то, и другое — вместе или попеременно — абсолютно выводит ее из себя. Однако вскоре Кэти начинает замечать странности в поведении самого Дэймона и его сестры-близнеца Ди. С тех пор ее жизни угрожает смертельная опасность. Каждый роман Дженнифер Арментроут — это мега-бестселлер или блокбастер среди книг. В России роман выходит в фанатском переводе!

Дженнифер Л. Арментраут , Дженнифер Ли Арментроут , Лорен Донер , Людмила Евгеньевна Пельгасова , Макс Коэн

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фанфик / Фэнтези / Фантастика: прочее / Любовно-фантастические романы / Романы