Трое повернули и медленно пошли обратно вдоль набережной, а потом между домами и виллами. Когда виллы остались позади, впереди показался аэродром Каструп. Здесь они повернули направо и подошли к берегу.
Енс нашел на берегу сломанную зеленую лодочку из пластмассы и играл с ней, а родители уселись на траве.
Наконец мальчику надоело его занятие, и он отправился вдоль моря. Нашел картонку из-под молока, пивную бутылку и горько раскаивался, что показал свои находки родителям, которые заставили его тут же все выбросить.
В ту минуту, когда отец позвал его, чтобы возвращаться в «Странд», Енс увидел на поверхности нечто захватывающее. Большую коробку, похожую на ящик с сокровищами.
Отец, конечно, отобрал находку. Енс немножко поревел в знак протеста, но вскоре перестал, поняв, что это бесполезно. Родители рассмотрели коробку. Она намокла, и черная бумага, которой она была оклеена, в нескольких местах отстала. Но все же коробка была целой, и неплотно прилегавшая крышка не повреждена. На крышке они увидели печатную надпись: «АРМИНИУС-22».
Они осторожно открыли коробку. В белой пластмассе были вырезаны два ложа. Одно имело контуры револьвера с очень длинным стволом. По форме другого трудно было догадаться, для чего оно.
– Коробка для игрушечных пистолетов, – сказала мать и пожала плечами.
– Нет, не то, – ответил отец. – В этой коробке лежал настоящий револьвер. На крышке даже написано, какой он марки. Посмотри сюда, в эту выемку. Здесь лежал запасной приклад, который при необходимости можно использовать для оружия более крупного калибра.
– Фу, – сказала мать. – Оружие – это такая гадость.
Подумай, если бы револьвер или пистолет по-прежнему лежал там и был заряжен, а Енс нашел его и…
Мужчина засмеялся и погладил жену по щеке:
– Ты выдумщица. Если бы револьвер лежал здесь, коробка не плавала бы по воде. «Арминиус-22» – тяжелая штука. В коробке явно не было оружия, когда ее выбросили в море. Никто не выбросит такую дорогую вещь, как револьвер…
– …если только это не гангстер, который хотел отделаться от орудия убийства. Подумай… – Она внезапно остановилась и схватила мужа за рукав. – …подумай, а если это так? Нужно отнести коробку в полицию.
– Ты с ума сошла? Нас же на смех поднимут.
Енс бежал впереди, он уже забыл о своем ящике сокровищ.
– И все-таки, – продолжала жена. – Кто его знает. Повредить мы себе не повредим. Пойдем в полицию.
Она была упряма, и муж за десять лет совместной жизни убедился, что лучше уступить, чем протестовать.
Поэтому у драгерского инспектора Ларсена четвертью часа позже было испорчено сукно на письменном столе, поскольку на него положили насквозь мокрую коробку из-под револьвера.
XXIII
Если в понедельник произошло многое, а во вторник кое-что, то зато в среду не случилось решительно ничего.
Во всяком случае, ничего такого, что могло бы продвинуть расследование.
В полицейском управлении царило все то же тяжелое настроение. Молчаливый и задумчивый Монссон раз за разом перелистывал свои бумаги, систематически перемалывая зубочистку за зубочисткой. Скакке казался обескураженным, а Баклунд с оскорбленным видом прочищал очки.
Мартин Бек знал по опыту, что подобные спады настроений случаются при каждом трудном расследовании, они могут тянуться целыми днями, неделями и слишком часто от них вообще не избавиться. Если бы он повиновался инстинкту, то просто плюнул бы на все, сел на поезд, отправляющийся в Фальстербу, улегся там на пляже и вовсю наслаждался бы редкой для шведского лета жарой.
Но комиссар уголовной полиции так поступить не может, в особенности в разгар охоты за убийцей.
Все это раздражало. Он нуждался и в физической, и в психической активности, но не знал, чем заняться. Еще менее он мог приказать что-то делать другим. После нескольких часов явной бездеятельности Скакке спросил:
– Что мне делать?
– Спроси Монссона.
– Уже спрашивал.
Мартин Бек посмотрел на часы. Все еще только одиннадцать. Оставалось целых три часа до прибытия самолета с Брубергом и Хеленой Ханссон.
За неимением лучшего он позвонил в контору Пальмгрена и попросил соединить его с Матсом Линдером.
– Господина Линдера нет, – лениво произнесла телефонистка. – Могу соединить вас с его секретарем.
Матс Линдер был поистине неуловим. Он вылетел в
Йоханнесбург с Каструпа во вторник вечером. По очень спешному делу. В данную минуту его нельзя застать и в
Йоханнесбурге, если кому-нибудь и пришла бы сумасбродная мысль позвонить туда, – дело в том, что самолет еще в воздухе. Неизвестно, когда господин Линдер вернется. Была ли поездка запланирована? Господин Линдер всегда очень тщательно планирует свои поездки.
Мартин Бек положил трубку и с упреком посмотрел на аппарат. Да, значит очная ставка между Брубергом и Линдером – дело пропащее.
Новая мысль пришла ему в голову, он опять поднял трубку и набрал номер Аэрофрахта в Копенгагене. Совершенно верно, так оно и есть: директору Хофф-Енсену сегодня утром пришлось спешно выехать в Лиссабон.