Ха! Знаешь ли, что он для меня?Холодным сердцем как ты поймёшь!Больше радостей неба,больше бессмертья богов дорог он мне:кольца золотая игра,кольца мгновенный блескмне драгоценней,чем счастье вековое всех богов!Ведь в перстне моём светит мне Зигфрида сердце —Зигфрида сердце!Любви ты поймёшь ли восторги?Их перстень хранит!Лети на совет священный богов!Там о кольце моём шепни им всем:любви похитить нельзя,с любовью я не расстанусь,хотя бы во мраке мир Валгаллы померк!Вальтраута
Это ли верность?Так жестоко сестру предаёшь ты?Брунгильда
Кольца тебе я не дам!Прочь улетай, мчись на коне!Вальтраута
Горе! Горе! Горе Брунгильде!Небу, всем нам скорбь!(Стремительно убегает. Вскоре из леса поднимается при шуме бури грозовая туча.)
Брунгильда
(Глядит вслед уносящейся ярко освещённой туче, которая вскоре совершенно пропадает вдали.)
Туча-гроза, гонима ветром, дальше умчись:меня забудь навсегда!(Наступил вечер. Свет зарева в глубине постепенно становится ярче. Брунгильда спокойно смотрит на окрестность утёса.)
Вечера тени кроют небо, ярче светит меня стерегущий огонь.(Зарево, поднимаясь из глубины, приближается. Языки пламени, всё более и более жгучие, лижут край откоса.)
Зачем так гневно пылающий плещет поток?На край вершины катятся волны огня!(Вздрагивает от восторга.)
Зигфрид! Зигфрид идёт!Свой привет шлёт он сюда!Я здесь! Скорей навстречу!О, божество моё!(В величайшем восторге спешит она к краю утёса. Взлетают снопы пламени; в них виден Зигфрид, вспрыгивающий на высокий камень. Вслед за тем пламя тотчас же отступает и по-прежнему начинает светить только из глубины заднего плана.)
Измена!(В ужасе отступает, бежит до самой авансцены и оттуда устремляет свой взор на Зигфрида в немом изумлении. Зигфрид, надевший на голову волшебный шлем, который наполовину прикрывает ему лицо и оставляет свободными только глаза, появляется в образе Гунтера.)
Кто проник ко мне?(Зигфрид, продолжая стоять на камне заднего плана и неподвижно опираясь на свой щит, долго смотрит на Брунгильду.)
Зигфрид
(изменённым, более грубым голосом)
Брунгильда! Пришёл жених,бесстрашно, сквозь огонь.Ты будешь мне женойи вслед за мной пойдёшь!Брунгильда
(сильно дрожа)
Кто этот муж, свершить сумевший,что Сильнейший лишь вершит?Зигфрид
(по-прежнему не изменяя позы)
Властитель пред тобой — тебя он силой взял.Брунгильда
Злой дух там встал на камнях во тьме…Орёл беспощадный, жаждущий крови!..Кто ты, чудовище? Ты человек ли?Иль это Геллы воин ночной?Зигфрид