Читаем Гибель Лондона. Сборник фантастических рассказов полностью

Я пошел в свой номер в отеле и все обдумал, подумал о приятных вечерах, которые я мог бы провести с кем-то, чьи мысли были похожи на мои собственные, с кем-то, кто не досаждал бы мне, расходясь во мнениях. Интересно, что бы сказала Флоренс. Я действительно верил, что я ей небезразличен, но она знала, как мне не нравились многие темы, на которые она упорно продолжала говорить. Какое мне было дело до того, что сказал Эмерсон, или написал Эдвард Беллами, или Генри Джордж, или что такое Пятидесятница? Какое мне дело до Хьюма, Хаксли или Стюарта Милля? Любая из этих наук, христианская наука, или богословие, или лечение разума? – Да! Все это было чепухой. Тем дня было достаточно, и если я внимательно следил за своим бизнесом, мне нужен был отдых, а не такие вещи, которые она бы прописала мне. И все же с Флоренс было интересно поговорить, и временами она мне даже нравилась, когда она говорила на повседневные темы, но я не мог жениться на ней, и это была ее собственная вина. Она знала мои чувства, и если она будет продолжать в том же духе, я ничего не мог с этим поделать.

Да, я решил, что у меня будет собственный дом и жена, сделанная на заказ. Прежде чем покинуть город, я сделал все необходимые приготовления, поспешил домой и отправился навестить старую Сьюзен Тайлер, которую я нанял в качестве экономки; она была глухой и имела проблемы с речью, но она была прекрасной хозяйкой. Все мои приготовления сделаны и получался идеальный дом! О! Как билось мое сердце, когда я оглядывался вокруг! – какое счастье делать так, как мне нравится, красивая, безропотная жена, готовая исполнить любое желание и встретить меня с улыбкой! Что скажут парни, когда, выйдя с ними поздно ночью, я буду чувствовать себя так же непринужденно? Я просто видел зависть на их лицах и откровенно смеялся от радости. Завтра я собирался за своей невестой. Косые взгляды и намеки были брошены на меня со всех сторон, но я был слишком счастлив, чтобы возражать или объяснять. Когда я добрался до города, я едва мог дождаться назначенного времени.

Когда я выходил из экипажа, дверь открылась, и я предстал перед самым прекрасным созданием, которое я когда-либо видел. Руки протянулись к моим, губы раскрылись, и низкий, нежный голос произнес:

– Дорогой Чарльз, как я рада, что ты пришел!

Я стоял как завороженный, и только смешок мистера Шарпера привел меня в чувство.

– Почему бы вам не поцеловать невесту? – сказал он и снова усмехнулся.

Я чувствовала, что хочу сбить его с ног за то, что он так говорил в присутствии этого прекрасного создания. А потом раздался тихий журчащий смех, и она двинулась ко мне. О, если бы я мог заставить это чудовище покинуть комнату! Почему он стоял там и хихикал таким отвратительным образом?

– Сэр, – сказал я, – вы окажете мне услугу, выйдя из комнаты на несколько минут.

С этими словами он засмеялся еще громче и пробормотал:

– Боже мой, я действительно верю, что он думает, что она живая.

Затем он обратился ко мне:

– Конечно, конечно, но у вас есть совсем немного времени, прежде чем идти к министру, и я должен показать вам, как настроить ее. Когда вы вернетесь домой, – и он снова усмехнулся, – вы можете быть настолько сентиментальным, насколько вам заблагорассудится, но сейчас мы займемся делом. Вот коробка с трубками, сделанными так, чтобы она говорила так, как бы вы захотели. Они настраиваются следующим образом. Поместите ту, которую вы хотите, в свой рукав. Вы можете небрежно прикоснуться к ней где угодно, даже если рядом есть кто-нибудь, вот здесь – сгиб локтя в каждой руке и кончики ее пальцев. Я дам вам книгу инструкций, и вы скоро научитесь настраивать ее без особых усилий, просто так, как вам удобно, и я уверен, что вы будете очень счастливы. А теперь, сэр, время вышло – вы можете идти к священнику.

Когда я прошелся вокруг нее и взял ее под руку, она очень мило прошептала: "Спасибо, дорогой". Как я был рад избавиться от присутствия этого мерзкого человека, который постоянно дергал или толкал ее, я едва смог отвязаться от него, а моя безмятежная Маргаретта – я решил называть ее так – только улыбалась и говорила: "Спасибо!" "О, как прелестно!" "Ах, в самом деле!". Я был почти раздосадован на нее, думая, что она не возмущалась этим присутствием. Я хотел, чтобы она была только моей, когда я мог бы улыбаться, и подумал, что я должен быть благодарен, когда мы окажемся в нашем собственном доме.

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотой фонд фантастики

Альфеус Хаятт Веррилл. Повести и рассказы
Альфеус Хаятт Веррилл. Повести и рассказы

Альфеус Хаятт Веррилл (23 июля 1871 – 14 ноября 1954), был американским зоологом , исследователем, изобретателем, иллюстратором и автором. Он был сыном Эддисона Эмери Веррилла, первого профессора зоологии в Йельском университете .Он написал множество книг по естественной истории и научной фантастике Он писал на самые разные темы, включая естественную историю, путешествия, радио и китобойный промысел. Он участвовал в ряде археологических экспедиций в Вест-Индию, Южную и Центральную Америку. Он много путешествовал по Вест-Индии и по всей Америке, Северной, Центральной и Южной Америке. Теодор Рузвельт заявил: «Это был мой друг Веррилл, который действительно нанес Вест-Индию на карту».Среди его произведений много научно-фантастических работ, в том числе двадцать шесть, опубликованных в журналах «Удивительные истории». После его смерти П. Шайлер Миллер отметила, что Веррилл "был одним из самых плодовитых и успешных Писатели нашего времени"

Алфеус Хайат Веррил , Альфеус Хаятт Веррилл

Приключения / Путешествия и география

Похожие книги