Читаем Гибельный огонь полностью

Коротышка послушно подошел к компьютерному терминалу, стоявшему на скамье рядом со слюдяной пластиной. На мониторе был график с примерно тридцатью полосками в каждой из двух наложенных друг на друга строк.

Уолли коснулся клавиш, наблюдая за слюдой. Полоска уменьшалась или увеличивалась с каждым ударом, и изображение менялось с резкой четкостью вращающегося калейдоскопа.

— Эй! — изумился Говард, когда то, что он принял за льва, повернулось и подняло свою оперенную голову. Его крючковатый клюв раскрылся, и длинный раздвоенный язык завибрировал в крике, который слюда не передала. — Это же химера!

— Сначала я так и думала, — сказала Джинн, — но ведь предполагается, что они также должны быть наполовину козлами.

— Я не думаю, что это что-то, что имеет название в нашем мире, — сказал Уолли, делая дальнейшие небольшие регулировки. — Конечно, люди кажутся… ну, нормальными.

— Там, откуда я родом, это ненормально! — ответил Говард. — Разве что во сне. А, что вы имеете в виду, говоря о нашем мире? А это где?

Он показал пальцем. Изображение превратилось в сцену ярко одетых кавалеров, фехтующих в то время, как полукруг женщин и других мужчин наблюдал за ними. Дуэлянты были хороши, чертовски хороши, и у них не было грибков на концах шпаг.

— Роберт думает, что это волшебная страна, — сказала Джинн. Ее тон был нейтральным, но Говард услышал эмоции, скрывающиеся за этими словами. — Он думает, что Уолли — волшебник. Роберт тоже считает себя волшебником.

— Твой отец был очень щедр, поддерживая мои исследования, Ифигения, — сказал маленький человечек. При этом он смотрел на Джинн, но, правда, немного в сторону. — Хотел бы я убедить его, что эти эффекты — обычная наука…

— Он помолчал и смущенно добавил: — Во всяком случае, обычная физика. Боюсь, что мои исследования были слишком эмпирическими, чтобы считаться настоящей наукой. Но основные законы — физические, а не магические.

Слюда показывала тусклый интерьер Большого зала, такого места, каким Говард представлял себе этот Особняк Стрэнджа. Труппа акробатов прыгала по усыпанным камышом каменным плитам, совершая замечательные прыжки и жонглируя зажженными факелами.

Превосходные мужчины и великолепные женщины наблюдали за происходящим из-за столиков по краям зала, а из-за перил балкона выглядывали дети и скромно одетые слуги. В центре высокого стола сидел серьезный бородатый человек с короной на голове. Он держал хрустальный посох, в котором плясали фиолетовые искры.

Рядом с королем, время от времени потирая чешуйчатую голову о спинку резного трона, сидел дракон размером с носорога. Он не выглядел совсем уж недружелюбным, но его глаза постоянно сканировали все вокруг.

— Я… — начал Говард. — Уолли, это замечательно, просто потрясающе, но я не понимаю, зачем я вам нужен. Вы уже добились успеха!

Изображение снова изменилось. Вместо ответа Уолли с восторженным вниманием уставился на новую сцену. С лесистого склона холма выстрелила пружина и, перепрыгнув через камни, упала в пруд в двадцати футах внизу. На цветущей поляне порхали бабочки; в окружающем лесу стояли сплетенные из виноградных лоз беседки.

— Уолли сам построил это окно, — тихо сказала Джинн.— Роберт заинтересован в том, чтобы открыть дверь внутрь… туда.

Она кивнула в сторону слюды. Парочка, взявшись за руки, направилась к бассейну. Мужчина опустился на колени, опустил серебряный кубок в прозрачную воду и протянул его прекрасной женщине, стоявшей рядом с ним. Она сделала глоток, затем вернула чашу ему, чтобы он тоже выпил.

Уолли вздрогнул, будто его бросили в бассейн. Он несколько раз наугад постучал по клавиатуре, превращая изображение в завесу электронного снега.

Он повернулся к Говарду и сказал, говоря очень быстро, чтобы сфокусировать свой ум где-то еще, кроме того места, куда он хотел пойти: — Мистер Стрэндж чувствовал, что если мы могли видеть другое место, мы могли бы войти в него. В него мог бы войти человек. Он прав — я послал кролика через этот портал на прошлой неделе, но я не думаю, что кто-то захочет пойти, когда поймет, насколько это опасно. Вот, почему мне нужно, чтобы вы помогли мне написать объявление для поиска волонтера, мистер Джонс.

Говарду, по крайней мере, нужно было попытаться успокоить его. Это сработает лучше, если малыш расслабится… что, вероятно, не произойдет, пока Джинн Стрэндж будет находиться в этой же комнате, что было очевидно.

— Говард, просто Говард, Уолли, — сказал Говард, похлопав Уолли по плечу. — Пожалуйста, зовите меня Говард. Итак, что опасного в этом путешествии? А если что-то пойдет не так, вы поменяете свою голову на голову мухи?

— Нет, это не так, мистер… а, Говард, — сказал Уолли, поджав губы. — Проблема возникла позже.

Он снова настроил величины на своем дисплее, возвращая изображение королевского развлечения на слюду. Молодая девушка танцевала на спине лошади, которая медленно изгибалась, ее копыта выбивали случайные искры из каменных плит. Все это выглядело довольно заурядно, если не считать прямого рога в центре их лбов.

Перейти на страницу:

Похожие книги