— У вас нет абсолютно никаких доказательств. Мы рассматривали эти обвинения. Бобби ездил туда три раза: это нормальные работящие семьи, которые хотят, чтобы их оставили в покое.
— Оставили в покое и не мешали издеваться над детьми.
— А нельзя ли ближе к делу? — выкрикнул кто-то из зала.
— Мы время теряем!
— Это и есть дело, — возразила Кэти, обводя взглядом собравшихся. — Мальчик, на которого вы готовы открыть охоту. Ребенок, который умолял вас о помощи, но его никто не слушал.
— Госпожа Вайс, — вмешался детектив Пастернак. — Поисковой группе нужна как можно более полная информация. Вы сказали, что знаете Джулиана Перкинса. Расскажите, чего от этого мальчика можно ждать. Сейчас он в горах, ночью, на морозе, а с ним женщина, предположительно заложница. Он выживет в таких условиях?
— Разумеется, — ответила социальный работник.
— Вы в этом так уверены?
— Он внук Авессалома Перкинса.
По залу прокатился одобрительный гул, и Пастернак с интересом оглядел публику. Он был заинтригован.
— Простите, а это важно?
— Каждый, кто родился в округе Саблетт, знает это имя, — ответил Монтгомери Лофтус. — Он следопыт. Сам построил хижину в горах Бриджер-Тетон и жил там затворником. Я частенько заставал его за охотой у моих угодий.
— Почти все детство Джулиана прошло там, в горах, — объяснила Кэти. — Дед учил его всему, что знал сам: как не умереть от холода и голода. Как выживать в одиночку, когда у тебя только и есть что топор да смекалка. Я уверена, он зимой в лесу не пропадет.
— А что он там вообще делает, в горах? — спросила Джейн. — Почему он не в школе?
Этот вопрос не казался ей таким уж глупым, но в зале раздались смешки.
— Мальчишка Перкинс — в школе? — Шериф Фейи покачал головой. — Да проще объяснить ослу высшую математику.
— Боюсь, Джулиану нелегко пришлось в городе, — заметила Кэти. — В школе его дразнили, случались даже драки. За тринадцать месяцев он восемь раз сбегал от приемных родителей. Последний раз исчез две недели назад, когда потеплело. Перед уходом он обчистил кладовку приемной матери, так что еды ему должно хватить.
— Мы распечатали его фотографию, — сказал шериф Фейи и передал распечатки по рядам. — Так что все могут посмотреть, кого мы ищем.
Люди передавали фотографии друг другу, и Джейн наконец увидела, как выглядит Джулиан Перкинс. Это была обычная школьная фотография с размытым фоном. Мальчик явно старался принарядиться, но видно было, что в белой рубашке с галстуком он чувствует себя неловко. Темные волосы были расчесаны на пробор, но несколько непокорных прядей все-таки торчали, не желая укладываться в прилизанную прическу. Темные глаза смотрели прямо в объектив — Джейн вдруг подумала, что так смотрят псы из клеток собачьего приюта. Настороженно. Недоверчиво.
— Это фото из школьного альманаха за прошлый год, — добавил Фейи. — Более поздних мы не нашли. Сейчас он, наверно, чуть повыше, и мышечной массы у него побольше.
— А еще у него револьвер Бобби, — встрял Лофтус.
Шериф оглядел собравшихся.
— Поисковая группа выходит на рассвете. Каждый доброволец должен взять с собой все для ночевки в зимнем лесу. Едем не на пикник, так что я хочу, чтобы пошли только самые подготовленные.
Он замолчал и остановил взгляд на Лофтусе. Тот сразу догадался, к чему это.
— Хочешь сказать, чтобы я не ходил? — спросил Лофтус.
— Я же ничего не сказал, Монти.
— Да я вам всем фору дам! И места эти знаю как свои пять пальцев. Это же почти у меня во дворе. — Лофтус вскочил. Несмотря на седины и морщинистое лицо, этот жилистый старичок на вид был покрепче многих присутствующих. — Поскорей покончим с этим, пока еще кого-нибудь не убили.
Лофтус нахлобучил шляпу и вышел из зала.
Люди потянулись к выходу, а Джейн окликнула поднимавшуюся с места женщину — социального работника.
— Госпожа Вайс?
Та обернулась.
— Да?
— Нас не представили. Я детектив Риццоли.
— Знаю. Вы из Бостона. — Кэти мельком глянула на Габриэля и Сансоне — те еще надевали пальто. — Весь город о вас судачит.
— Мы можем где-нибудь поговорить? О Джулиане Перкинсе.
— Прямо сейчас?
— Да, пока из него и моей подруги не сделали стрелковую мишень.
Кэти посмотрела на часы и кивнула.
— За углом есть кафе. Встретимся там через десять минут.
Но ждать пришлось не десять, а двадцать минут. Наконец Кэти вбежала в кофейню, растрепанная, нервная, пропахшая табаком, и Джейн поняла, что она тайком курила в машине. Она протиснулась в кабинку к Джейн.
— А где ваши мужчины? — спросила Кэти, поглядывая на пустые сиденья.
— Пошли покупать походное снаряжение.
— Они едут завтра с поисковой группой?
— Мне не удалось их отговорить.
Кэти задумчиво посмотрела на Джейн.
— Вы не представляете, с кем имеете дело.
— Я надеялась, что вы мне расскажете.
Подошла официантка с кофейником.
— Тебе налить, Кэти?
— Надеюсь, он крепкий?
— Как всегда.
Кэти подождала, пока официантка отойдет, потом заговорила снова.
— Тут все очень непросто.
— А на собрании казалось — проще простого. Выслать группу, поймать убийцу полицейского.