Сиглер убрал пистолет в кобуру, крепко сжал нож и быстро побежал к деревьям от вертолетной площадки. Ближайший ствол оказался таким гладким, что он едва не соскользнул с него, но успел вонзить нож в мякоть ствола и удержался. Джек обхватил дерево левой рукой, закрепился, поднял правую и воткнул нож повыше. Он подтянулся, выдернул сталь, снова воткнул и опять подтянулся. Эту процедуру Король повторил трижды, затем остановился, чтобы посмотреть вниз.
Но он и обернуться не успел, как дерево сотряслось от удара. Одна капибара свалилась на землю, упала на спину и остервенело брыкала ногами. Вторая устремилась за Сиглером, подпрыгнула и всего на фут не долетела до его ног. Третья тоже приготовилась к прыжку. Король быстро выдернул нож из ствола, воткнул его над головой и подтянулся еще выше.
Гигантский грызун подпрыгнул и вцепился в кору. Когти у капибары были тупые, но неиссякаемая свирепость помогала ей держаться. Джек вытаращил глаза, глядя на зверя, взбирающегося наверх. Он отпустил руку, которой держатся за ствол, и ухватился за нож. Сиглер рисковал сверзиться на землю, но не мог упустить такую удобную цель. Он вытащил пистолет и выстрелил. Пуля снесла половину головы капибары, но она быстро начата регенерировать. Король закончил дело вторым выстрелом, на который истратил последний патрон.
Джек бросил пистолет и полез выше по стволу. Две оставшиеся капибары последовали за ним. Король взбирался с помощью ножа, они точно так же помогали себе верхними резцами.
Человек не оборачивался. Царапанье когтей звучало громко, и он понимал, что звери не отстают. Ему хотелось верить, что он все же их опережает. Сиглер просто сосредоточился на поставленной задаче и упрямо продвигался все выше и выше, к густой зеленой кроне высокого дерева. Он добрался до первой ветки, которая находилась не менее чем в сотне футов от земли, ухватился за нее и подтянулся. Джек убрал нож в чехол и только теперь позволил себе взглянуть вниз. Первая капибара находилась в пяти футах от него.
Король быстро огляделся по сторонам в поисках наилучшего пути по ветвям кроны, и вдруг сверху на него легла тень, словно облако заслонило солнце. Она становилась все больше и темнее. Сиглер втянул голову в плечи. Он понял — что-то падает с неба. Затрещали ветки. Обе капибары на миг замерли.
Потом послышался громкий голос:
— Королева, я приземлился на дерево. Конец связи.
Король запрокинул голову и увидел Ладью, пытавшегося высвободиться из строп парашюта, запутавшихся в ветвях. Он переговаривался с Королевой с помощью горлового микрофона.
— Ладья!
Тот вздрогнул от неожиданности и чуть не свалился с дерева.
— А?!
Их глаза встретились.
— Король, что это за дерьмо?..
Ладья заметил брызжущую слюной капибару, готовую вонзить зубы в лодыжку товарища.
— Мне нужно оружие! — крикнул Джек и протянул руки к спасителю, который, как обычно, был вооружен целым арсеналом.
Ладья быстро снял с плеча штурмовую винтовку и бросил другу. Сиглер проворно щелкнул предохранителем, прицелился в ту капибару, что подобралась к нему ближе, и нажал на спусковой крючок. Фонтаны крови обрызгали ствол, по земле разлилось красное пятно. Капибара получила серьезное ранение, но быстро восстанавливалась. Король прицелился точнее и отстрелил зверю лапы. Тот рухнул на землю. За ним полетел и второй, тоже лишившийся лап после следующего выстрела Джека.
Обе капибары валялись на земле, дергались в конвульсиях, но лапы у них быстро начали отрастать. Сиглер снова прицелился и нажал второй спусковой крючок средним пальцем. Винтовка кашлянула и послала вниз сорокамиллиметровую гранату. Обе капибары исчезли за огромным огненным шаром. От взрыва зашатались все деревья, стоявшие на краю джунглей. Королю и Ладье пришлось крепко ухватиться за ветки, чтобы не упасть. Наконец опасность миновала.
Теперь Джек был вооружен, к нему прибыло подкрепление, и он почувствовал себя гораздо увереннее. Сиглер не видел других членов своей группы, но понимал, что они где-то рядом, на деревьях.
— Всем оставаться на деревьях, — сказал он Ладье. — Пристреливать любую тварь, похожую на гигантскую морскую свинку.
Стэн передал приказ остальным и попытался освободить стропы своего парашюта. Он развернулся, потянул за веревку, и перед ним предстало лицо мертвеца. Ладья резко отпрянул, но быстро овладел собой и сглотнул ком, подступивший к горлу.
— Это и есть твой друг?
Король перебрался по веткам ближе к Ладье.
— Что ты нашел?
Тремблэй отодвинулся в сторону, чтобы Сиглер увидел мертвое тело молодого человека. Его футболка была разорвана, живот истерзан, остальные части тела покрыты двухдюймовыми колотыми ранами.
Король пробрался мимо Ладьи, приблизился к мертвецу и быстро обыскал его карманы. В одном из них он обнаружил идентификационную карточку и протянул ее Стэну.
— Про «Манифолд Дженетикс» что-нибудь слышал?
Тот взглянул на карточку и покачал головой.
— «Сет Ллойд. Техническая поддержка», — прочитал он. — Как же, интересно, парень, имевший дело исключительно с голубым экраном, мог оказаться на верхушке дерева, где им полакомилась чокнутая крыса?