Читаем Гильдия магов (СИ) полностью

Женщина передала детям приветы от их маленького друга Сандруила из Речного царства эльфов. Миралем и Марко попросили её подробно рассказать о новой жизни их товарища. Когда она закончила, то мальчишек словно подменили. Каждый из сыновей пытался привлечь внимание матери, нагло перебивая друг друга своими рассказами о новой школьной жизни. Милева оказалась очень удивлена тем, что её Миралем стал воспитанником школы Дарований, ведь в её роду никогда не было ни одного мага.

— Может быть, Миралем и одарённый, но я своими силами смог стать первым среди ста человек в тяжелых состязаниях.

— Ты просто герой, — хвалила Милева Марко, — каждый из вас по-своему хорош.

— Нет, я лучше, — повысив голос, сказал Марко.

— Да, ты лучше меня, — спокойным тоном согласился с ним Миралем, — ты был и остаёшься лучшим.

— Я думал, ты так перестал считать, попав в школу магов.

— Нет, возможно, я бы и смог оказаться в списке тридцати тех, кто был зачислен вместе с тобой, но это в лучшем случае. Ты же знаешь, что я всегда к тебе тянулся, даже обнаружив способности, я хотел пойти с тобой в школу Воителей, но ты сам меня переубедил. Только благодаря тебе, Марко, я смог обнаружить свой дар и не упасть в грязь лицом на арене, потому что ты занимался со мной, вместо того, чтобы готовиться к своим состязаниям. Ты делал это из любви ко мне. Для меня ты всегда будешь самым лучшим, потому что ты — мой брат.

Милева догадалась, что мальчишки не ладили последнее время, искренность Миралема поразила не только её, но и Марко, который решился ответить на слова брата.

— Прости меня, Миралем, я позавидовал тебе. Мне казалось, что в школе Дарований собрались лишь бездельники, которым несказанно повезло обладать магическими способностями, в то время как я раздирал руки от страшных мозолей на тренировках. Я обещаю тебе, что никогда больше не буду вести себя подобным образом, зная, какой у меня прекрасный брат.

Миралем и Марко обнялись, Милева присоединилась к ним. Как же ей было приятно очутиться вновь со своими озорниками! Они легли втроём на широкую кровать командора и болтали до самого утра, заснув только с восходом солнца.

Глава 21

Маленький сад

Командор никак не мог заснуть в своей палатке, он всё думал о племянниках и сестре, которая уже должна была добраться до столицы Алмазного королевства. Поняв, что увидеть в ближайший час сны ему не удастся, Тархон Дайсон отправился на ночную прогулку, решив заодно проверить посты. Он зажег факел и пошёл убивать время.

Лагерь уже спал, со всех сторон слышался храп солдат, распугивающий животных округи. Командор неторопливо осматривал караулы, разговаривая с солдатами армий, так он обошел больше половины постов. Понемногу к воину начала подступать лёгкая сонливость. Обрадованный своим состоянием, Тархон отправился обратно к себе, предвкушая здоровый сон. Приближаясь к своему месту ночлега, он увидел рядом со стоявшей по соседству палаткой Альмира человека, выходившего из неё. Подходя к нему, Тархон осветил пространство вокруг факелом, чтобы понять кто он. Им оказался один из магов армии, возможно, выпускник школы Дарований десятилетней давности, если судить, что маг выглядел лет на двадцать пять. Он был одет в длинную зелёную мантию и красный высокий колпак. Тархон припомнил, что не раз видел его в Алмазе у Альмира. Чародей явно удивился встрече с командующим армией Алмаза, немного стушевавшись, но лишь на мгновение. Сонный Тархон даже не заметил реакции на своё появление, он поздоровался кивком головы. Маг поинтересовался у Тархона:

— Вам тоже не спится, командор?

— Да, но сейчас, думаю, у меня всё получится, — ответил Тархон, направляясь в свою палатку.

— Спокойной ночи, командор!

— Спасибо! Тебе того же! — открывая створку палатки в сторону, чтобы пройти, Тархон повернулся и поинтересовался. — А что ты делал в покоях достопочтенного Альмира? Разве мой друг ещё не спит?

— Не знаю? Ничего! Я просто шел мимо, — сбивчиво начал отвечать маг.

— Но ты же выходил из его палатки, когда я подошел, — уверенно сказал командор, направляясь к парню, — спрашиваю тебя в последний раз.

Пятясь, чародей попытался сотворить ледяную сферу, но Тархон находился уже слишком близко, он быстрым движением вытащил из ножен меч и нанёс предателю секущий удар в шею. Хлынула алая кровь, которой захлёбывался маг, пытаясь закричать. Тархон подошел ближе и проткнул ему сердце, избавляя от лишних мучений. После он по привычке воткнул меч в землю, не давая крови засохнуть на нём. На смертельную встречу Тархона и мага, включая знакомство и прощание, ушло не больше минуты.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы