Читаем Гилморн полностью

Пренебречь сиюминутными желаниями ради вечности — самый тяжелый выбор, но и самый справедливый. Но почему-то мысль об этом не могла принести той радости, которую приносила мне одна-единственная улыбка моего возлюбленного.

Теперь же он совершенно перестал мне улыбаться так, как раньше — тепло, влекуще, нежно… Зато он улыбался так другим — Эрестору, Анфаэлю, Элладану с Элрохиром и много кому еще. Но глаза его оставались печальны, и я знал, что он делает это лишь для того, чтобы меня уязвить или вызвать новый приступ ревности, подобный предыдущему. Эру свидетель, не один раз мне хотелось увлечь его в темный уголок, покрыть поцелуями его губы… но мысль о том, что он оттолкнет меня с презрением, была невыносима.

Размолвка наша кончилась быстрее, чем я ожидал. Как-то ночью, когда я сидел у камина, погруженный в раздумья, Гилморн постучал в мою дверь. И мы сплелись в объятиях на медвежьей шкуре перед камином, прежде чем успели сказать друг другу хоть слово. Мне хотелось поведать ему, как я скучал, и как мне не хватало его ласк, но не мог найти слов, только молча прижимал его к себе. Но прежними наши отношения не стали. Мы ласкали друг друга торопливо, словно чувствовали, как мало счастья отмерено нам неумолимой судьбой.

Когда лорд Полуэльф вызвал меня к себе для разговора, меня охватило беспокойство. Я подозревал, что речь пойдет о Гилморне, и не ошибся.

— Скоро год, как подданный короля Трандуила гостит в Имладрисе. Не пора ли ему вернуться домой?

Я воскликнул в удивлении:

— Ты предлагаешь нарушить законы гостеприимства? Для Гилморна нет никаких причин возвращаться в Лихолесье, и сам он об этом не думает!

— Послушай, старый друг, — Элронд положил мне руку на плечо, вглядываясь в меня своими пронзительными глазами. — Я понимаю, что ты очень привязался к этому маленькому ехидному созданию. Но он не тот, с кем тебе следует водить компанию. За ним тянется шлейф слухов и подозрений. Его присутствие здесь нежелательно.

— Он никому не причиняет вреда! — возразил я гневно.

— Ошибаешься, мой друг. Он губит твою репутацию. Откажись от него, пока не поздно. Отправь его обратно в Лихолесье, или это сделаю я, как правитель Имладриса, ради нашей с тобой дружбы. Мне больно видеть, какое влияние приобрел на тебя этот легкомысленный и распущенный синда. И я не хочу, чтобы другие задали тебе вопрос, который я никогда не задам — что тебя связывает с ним, с тем, кто смотрит на тебя, как влюбленная женщина.

Кровь бросилась мне в лицо. Стыд сковал мне язык, и я опустил голову, не в силах произнести ни слова. Внутренний голос нашептывал мне: «Вот прекрасный повод разорвать вашу связь и сделать вид, будто ты тут не причем». И шепот этот становился все громче. И правда, ничего хорошего не могло выйти из наших с Гилморном отношений, и если у меня самого не достало мужества их прекратить, нужно воспользоваться случаем и послушаться Элронда.

Тоскуя в разлуке, я стану утешаться мыслью о том, что я поступил, как должно — вот о чем я думал. И если я перестану видеть лукавый блеск его глаз, моя страсть утихнет…

Я передал Гилморну слова Элронда, постаравшись по мере сил смягчить их. Мой лихолесский друг сначала не принял их всерьез.

— Лорд Имладриса просто ревнует, — засмеялся он. — Может, он сам положил на тебя глаз, а, Глорфи? И то верно, ты куда привлекательнее Эрестора.

— Лорд Элронд заботится о жителях Имладриса, и его беспокоит тот разлад, который ты вносишь в размеренную жизнь крепости.

— Да брось, может, он завидует, что я даю тебе, а не ему? Временами он смотрит на меня очень неоднозначно…

— Прекрати! — сухо сказал я. — Ты забываешь, что ты в гостях здесь. Я думаю, Элронд прав. Тебе стоит уехать на какое-то время…

— Ах вот как, — сказал Гилморн, изменившись в лице. — Ты тоже хочешь избавиться от меня? С этого и следовало начинать.

И он поник головой и повернулся, чтобы уйти. Но я удержал его, схватив за руку, и привлек к себе. Сердце мое разрывалось от боли, и я сам едва понимал, что говорю:

— Прости, любовь моя! Мы должны расстаться. Нет, не навсегда… ненадолго… мне надо разобраться со своими чувствами, понять, чего я хочу… прости…

Он обнял меня, и его чудные голубые глаза, казалось, заглянули мне в самую душу.

— Давай уедем вдвоем, Дэл… Только ты и я… поселимся в лесу, там, где никто не станет нас беспокоить… никто не станет задавать вопросов, смотреть на нас с подозрением… только ты и я, и больше никого…

— Я не могу, у меня есть обязанности, долг, призвание… я не могу покинуть Имладрис, только не сейчас, в преддверии войны с силами зла… Лорд Элронд рассчитывает на меня…

— Ну и целуйся со своим Элрондом! — выкрикнул он с досадой. — Что ж, если ты хочешь, чтобы я уехал, я уеду! И когда-нибудь ты на коленях будешь умолять меня вернуться! Только не жди, что я стану хранить тебе верность. Ты сам, по собственному желанию, отказался от меня — ну так я найду того, кто не станет отказываться!

И с этим словами он выбежал вон, а я застыл на месте, и щеки у меня горели, будто мне надавали пощечин.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература