Читаем Гилморн полностью

Идея «Ночей Лориэна» появилась у меня давно, почти сразу после завершения «Ночей Мордора», и название «Под сенью мэллорнов» упоминается уже в предисловии к «Выкупу». Этот рассказ должен был стать связующим звеном между «Ночами Ривенделла» и «Демоном из его грез». Итак, Гилморн провел в Имладрисе год после освобождения из плена, еще год отделяет его от новой встречи с Нортом Мораданом. Чем он занимался в это время, и как эволюционировал его образ мыслей, иллюстрирует данный рассказ:) Но только в процессе его написания до меня дошло, что задуманный мной сюжет больше вписывается в реальность не «Ночей Мордора», а «Роланда-2». Поэтому я перестала смущаться, употребляя всякие разные просторечные слова и глумливые обороты. Так что рассказ получился довольно стебным и никак не может служить реальным приквелом к «Демону». А настоящим приквелом к «Демону» получился написанный чуть раньше коротенький рассказ «Ночи Эсгарота». Идея его взялась буквально ниоткуда, и я написала его в два дня. Красивая романтичная история, в отличие от того гнусного слэша, который перед вами:))

Приятного чтения, и учтите, от финальной фразы я сама непроизвольно заржала в голос:)))

В Лориэне Гилморну не понравилось. Исполинские колоннады мэллорнов угнетали, дэлони пробуждали страх высоты, постоянный голубоватый сумрак сбивал ощущение времени, а надменность лориэнских эльфов просто бесила. Они вели себя так, будто он был не посланником короля Трандуила, а лесным дикарем, принимаемым здесь с брезгливой милостью. «Я синда, черт побери, и родич им!» — в ярости думал Гилморн, глядя на иронически вздернутые брови и презрительно искривленные губы своих собеседников, и с удовольствием говорил им всякие гнусности, замаскированные простодушным или преувеличенно учтивым тоном.

— Очаровательный наряд, отлично скрывает недостатки фигуры!

— Ах, как потрясающе ваши жилища вписываются в окружающий пейзаж, ведь они так похожи на птичьи гнезда!

— Этот голубой полусвет замечательно настраивает на благочестивый и целомудренный лад!

— Как вам повезло, что у вас есть Владычица! Она оттеняет сухое и размеренное мужское правление своей исте… искренностью и непосредственностью!

Ну, и все в таком духе. Собеседники злились, а Гилморн откровенно веселился. Надо же было как-то развлекаться, Келеборн просил его погостить в Лориэне несколько дней, пока он не напишет ответ на письмо лихолесского короля. Хорошо, что ему почти не приходилось встречаться с Келеборном. Лориэнский лорд, в отличие от своих подданных, был приветлив и благожелателен, но Гилморну было как-то не по себе в его присутствии. Он краснел, бледнел и запинался, наверняка производя впечатление полного идиота. Бедный эльф боялся лишний раз поднять глаза на Келеборна, уж слишком тот напоминал ему Дэла: в чертах лица ничего общего, но та же гордая посадка головы, высокий рост, широкие плечи воина, спокойная сила и уверенность во взгляде. Тоска Гилморна разгорелась с новой силой. Это, конечно, не лучший способ пережить разлуку — видеть во всех мужчинах черты своего возлюбленного.

Так что он был даже рад, когда страж границы Халдир пригласил его скоротать вечер за приятной беседой и кубком вина на окраине Карас Галадон. Уж в нем-то ничего не напоминало Глорфиндела. Халдир был сноб и ехидная сволочь, это было просто написано поперек его красивой морды. Он начинал высмеивать любой предмет, который только бывал упомянут в разговоре, и временами довольно непристойно. Гилморна это забавляло, пока Халдир не переключился на него самого.

— Слушай, родственничек, у тебя такие маленькие руки, как ты ими натягиваешь лук? — сказал он, беря ладонь Гилморна в свою и слегка ее сжимая.

— Я кого хочешь могу натянуть, — не задумываясь, отозвался Гилморн и попытался отнять руку, но не тут-то было. Халдир накрыл его ладонь другой рукой и погладил.

— А ты пошляк, братец, — он улыбнулся насмешливо.

— А ты нахал. Пусти, а то я подумаю, что ты ко мне пристаешь.

Халдир рассмеялся, но не отпустил его, а подтащил ближе.

— Почему бы и нет?

— Слушай, Халдир, как ты умудрился нажраться с двух стаканов вина? — сказал недовольным голосом Гилморн. Ему определенно не нравилось быть объектом издевательств.

— Ты низкого мнения о себе, родственничек. Думаешь, к тебе можно приставать только спьяну?

Вот теперь Гилморн начал злиться.

— Халдир, какого черта. Не строй из себя извращенца, у тебя плохо получается.

— Может, ты дашь мне пару уроков? — игриво сказал Халдир и сжал его руку сильнее.

— Ты не в моем вкусе, — парировал Гилморн, безуспешно пытаясь разжать его пальцы свободной рукой.

Наглый эльф улыбнулся и подмигнул:

— Ты сначала попробуй.

— А не пошел бы ты куда подальше? С девицами вашими лориэнскими флиртуй!

— Когда ты вот так надуваешь губки, ты вылитая девица, — и Халдир протянул руку к его лицу, явно собираясь коснуться упомянутой его части.

Гилморн увернулся и оттолкнул его руку.

— Может, мне штаны снять, чтобы ты перестал принимать меня за девушку? — пробурчал он мрачно.

— Валяй, — промурлыкал Халдир, хватая его за запястья и дергая к себе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература