Читаем Гимн рождества полностью

- Отнеси ее домой и смотри, чтобы она не зябла, - сказал Ник. - У тебя есть для нее праздничные сладости?

- Ох, нет. - Лин растерялась. - Я не могла их купить. Денег хватает только на еду.

- Подожди здесь. - Ник побежал к Марлоу-Хаус и исчез за грудами камней и кирпичей, сбежав по ступенькам во двор. Он скоро вернулся, неся маленькое сахарное деревце - одно из тех, что Пен купила на рынке.

- В День Солнцеворота у всякого малыша должно быть сладкое, - сказал он, протянув Сью деревце. Сняв толстые перчатки, он провел пальцем по нежной щечке ребенка. В его голосе было столько осторожной ласки, что у Кэрол сжалось сердце. Сью засунула основание деревца в рот, и Ник засмеялся, глядя, с каким явным удовольствием она пробует угощение.

- Спасибо, Ник, - начала было Лин.

Но он прервал ее:

- Убедись, что она в безопасности. Обе женщины поняли двойной смысл его предупреждения. Лин участвует в восстании, и ребенка нужно оставить на таких людей, Которые скроют, чья это дочь, если мать убьют или схватят.

- Завтра вечером я отведу ее к подруге, - сказала Лин.

Глядя ей вслед, Ник обнял Кэрол за плечи.

- Какие они страшные, эти гвардейцы, - сказала Кэрол. - Ник, их начальник уставился прямо на меня, и его взгляд привел меня в ужас. Я почти слышала, как у него в голове поворачиваются колеса. Он понял, что я нездешняя. Может ли мое присутствие причинить вам неприятности?

- Вряд ли. Жители пригорода приходят на праздник Солнцеворота. В это время на площади всегда много пришлых людей. Одним больше, одним меньше - это дела не меняет.

- Я кричала на него, я его выругала, - настойчиво продолжала Кэрол. - Он узнает меня, если еще раз встретит.

А про себя подумала: "И я узнаю его. Почему меня охватывает ужас при мысли об этом?"

- Не о чем беспокоиться. Ты замерзла, устала и расстроилась, когда чуть не зашибли ребенка. - Ник направился к Марлоу-Хаус, увлекая Кэрол за собой и по-прежнему обнимая ее за плечи. - Пойдем в дом. Джо напихала в печку столько дров, будто у нас про запас куча бревен, а не остатки сломанной \1Ьбели. Ты быстро согреешься, а стакан вина и сытная еда поднимут тебе настроение.

Кэрол охотно пошла с ним, от всей души радуясь возможности согреться. Войдя в кухню, они обнаружили, что курица, которую БЭС поставил в печь рано утром, почти готова. Пока женщины готовили салат из зелени, купленной Пен накануне, а Люк с остальными мужчинами накрывали стол. Ник повел Кэрол на самый нижний, подземный этаж дома.

- Здесь был винный погреб, - рассказывала Кэрол. - Он запирался, и ключи хранились у лакея Крэмптона. Он охранял вино так, будто это золото. Я никогда не бывала в этом помещении.

- Я думаю, оно использовалось во время войны как бомбоубежище. Этим винам меньше ста лет - по отношению к твоему времени они сделаны не очень давно. Ник помолчал, высоко подняв масляный светильник, который принес с собой. Найдя нужное отделение, он передал светильник Кэрол, а сам протиснулся между пыльными стеллажами и достал две бутылки.

Он появился, высоко подняв руки, держа в каждой по бутылке. С дьявольским хохотом и нарочито плотоядным взглядом он прижал Кэрол к каменной стене, которая являлась частью фундамента Марлоу-Хаус. И поцеловал.

- У тебя явно потребность играть с огнем, - заметила она, подняв светильник так, что пламя оказалось на расстоянии дюйма от его подбородка. Сначала свечки, теперь вот это.

- Убери его в сторону, и я поцелую тебя более обстоятельно.

- Если масло прольется, свет погаснет, и мы будем блуждать здесь до бесконечности.

- Вряд ли, - засмеялся он, - все страшно голодны и не будут ждать вина к обеду дольше пяти минут.

- Значит, нужно идти сейчас же.

- Не сейчас же. Я ждал этого весь день. Через мгновение она опять почувствовала его губы на своих и вся растворилась в его поцелуе и пылкой страсти, жалея только, что его руки заняты бутылками и он не может ее обнять.

- Ник, - раздался сверху голос Пен, - мы умираем с голоду. Празднества еще не кончились, и нам нужно поесть и выпить, если мы хотим их продолжать.

Ее перебила Джо, которая прокричала сверху, заглушив нежный голос Пен:

- БЭС просит передать вам, что он раскладывает курицу, и если вы хотите есть, поторопитесь. Иначе ее съедят без вас.

- Она права, - сказала Кэрол, тоже рассмеявшись, - курица не ахти как велика.

- Ты требуешь от меня немыслимой жертвы. - Он прижал ее к себе. - Но не думай, я не буду удерживать тебя.

Он опять поцеловал ее "обстоятельно", потом отпустил и жестом велел освещать дорогу наверх.

Глава 13

Никогда еще Кэрол не попадала в общество людей, которые, за исключением двух-трех человек, были ее ровесниками и которые шутили и посмеивались друг над другом и не скрывали взаимной привязанности. Дружеские насмешливые замечания, которыми собравшиеся встретили ее с Ником, когда они наконец появились в кухне, сначала вогнали ее в краску, а потом заставили почувствовать себя совершенно счастливой оттого, что она сюда попала. Всей душой она погрузилась в атмосферу праздничной трапезы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Распутник
Распутник

Самая известная роковая женщина Бостона встречает достойного соперника в лице опасно-обходительного англичанина, поклявшегося никогда не жениться.Эммабелль Пенроуз шла по жизни, никогда не чувствуя нехватки мужского внимания, и все было потрясающе до тех пор, пока однажды она не решила, что ей необходимо родить ребенка.Дэвон Уайтхолл ростом почти метр девяносто с ДНК премиум-класса, богатый наследник британского королевского титула. Какое счастье – он боится связывать себя узами брака.Эммабелль считает, что предложение Дэвоном своих услуг как нельзя кстати.Однако то, что начинается как невинное соглашение, быстро превращается в паутину лжи и нераскрытых тайн.Среди этого хаоса Эммабелль и Дэвон вынуждены признать ужасную истину: они способны на любовь.Хуже того, они могут испытывать ее по отношению друг к другу.

Л. Дж. Шэн

Любовные романы / Современные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза