Гости заведения поняли, что опасность миновала. Они вставали из-за столов и шли к выходу. Мне не пришлось ничего говорить им. Они знали, что происходило в этих стенах, и что происходило вне этих стен. Все евшие, пившие и веселившиеся были гражданскими, попавшими в один Эпицентр, все они видели один и тот же кошмар и были его узниками. Когда столы опустели, а обслуживающий персонал убрался восвояси, я поджог закусочную. Пламя поедало ее, как голодное животное, смакующее добычу. Пока Эпицентр догорал, пыль на поле осела. Вдалеке виднелись руины, через которые мы с оперативной группой попали на эту территорию. Я зажмурился и закричал. Рывок выбросил меня в реальность, и я открыл глаза, сидя в кресле.
Напротив меня — как и после моего первого погружения — стояла Элис. Но теперь она была совсем другим человеком. На самом деле, она была той же мисс о’Райли, но я видел ее другой. «Вас хочет видеть мистер Биссел. Немедленно». Я вышел из кабины и меня взяли под конвой. Элис шла впереди. По бокам от меня двое охранников с электрошокерами в руках. Сзади — замыкающий с карабином.
Бюро должно было что-то заподозрить, если решило вести меня на встречу с руководителем под такой серьёзной охраной. Последний — и первый — раз, в которой мы виделись с мистером Бисселом, я был принят, как почтенный гость. Теперь меня вели к нему, как заложника. Либо они просто меня боялись.
«Мы попросим Вас надеть балаклаву и тёмные очки, Рэй, — сказала Элис, — мы не можем допустить, чтобы остальные сотрудники видели Вас в таком положении». Один из охранников вручил мне предметы, призванные сделать меня инкогнито. Я надел их, пока мы поднимались на лифте на уровень «R». Там, как и всегда, царил контролируемый хаос, приветствовавший мое появление торжественными возгласами и жиденькими аплодисментами. Не все были уверены в необходимости чествования человека, принёсшего победу, но ведомого под стражей. Для кого-то была важна победа, для кого-то — соблюдение правил. Некоторые из сотрудников трудились ради цели, некоторые — ради процесса. Некоторые желали достичь, а иные старались искупить ошибки прошлого прилежным поведением.
Я и сам не был уверен в том, что меня нужно чествовать, потому что не знал, каким образом принёс победу. Как бы ни было на самом деле, все это не имело значения, потому что я был в маске. Никто не знал, кто я. Поэтому им не к кому было привязать осуждение или одобрение. В глазах большинства сотрудников бюро я был не персоной, а обезличенным явлением. Теперь и в реальном мире мое лицо оказалось скрытым за маской.
В кабинете мистера Биссела, напротив его стола, уже сидел другой человек — в такой же балаклаве и темных очках, как были на мне. Охранники остались за дверью. Элис попросила сесть меня на второй стул — рядом с первым инкогнито.
⁃ Я нахожу странным тот факт, что уже во второй совместной операции вы остаётесь вдвоём, — сказал мистер Биссел.
⁃ Это может значить только то, что мы умеем делать свою работу, — сказал знакомый голос. Он принадлежал моей напарнице.
⁃ Неужели, мисс? Я склонен полагать, что Вы, лично Вы, не только умеете делать свою работу, но и превосходите ожидания, возложенные на Вас бюро. А также пренебрегаете полномочиями. Знаете, я не удивлён, — мистер Биссел взял банку энергетика и открыл ее, — люди, чувствующие в себе силу, или талант, или потенциал, склонны к тому, чтобы идти против чужих порядков. Такие люди не могут быть пошаговыми исполнителями. Даже если конечная точка маршрута их устраивает, то сам маршрут… никогда.
⁃ Я просто хотела внести неразбериху! — Сказала Арнелла.
⁃ И у Вас получилось. Иначе этого разговора не было бы. Мы все в замешательстве. Зачем вы уничтожили свою группу в операции «Браво»?
⁃ Я не делала этого!
⁃ Как Вам удалось справиться с мясниками?
⁃ Я не знаю, что произошло с мясниками! Я вернулась, потому что не могла ничего сделать.
⁃ Не ройте себе яму, мисс. Мы хотим знать, как вы это сделали.