Читаем Гита Вахини полностью

Какая жалость, что даже образованнейшие пандиты не ведают трепета, охватывающего при практическом осуществлении хотя бы одного слова Гиты. Что же говорить о необразованных, несведущих? В общем, даже весьма уважаемые толкователи Гиты не следуют ее поучениям, действуют ей наперекор. Каждый стремится добавить к Песне Господа свои, неверные, замечания, с тем, чтобы выказать свою особенную ученость или свои особенные пристрастия. Позвольте привести один пример: десятый стих шестой главы Гиты провозглашает, что "париграха" - это великий грех.

Следовательно, те, кто признают авторитет Гиты, должны действовать соответственно, избегая такого греха, не так ли? "Париграха" означает "принятие подношений, даров или платы" даже для поддержания тела или исполнения дхармы! Эти толкователи, прачараки, однако же, принимают, девяносто девять процентов из них! Осуждение париграхи относится ко всем ее видам, смягчающих обстоятельств или исключений нет. Однако за Гитаяджны требуют денежной или иной платы, как "жертв" во время Харати, как цену за Гита прачарака сангхи, как назар или кануку для гуру, лекции "продаются" за билеты, как требуют плату за развлечения (такие, как театр или кино). У делающих это нет веры в слова Кришны, ведь имей они такую веру, они не поступали бы наоборот. Обладай они убеждением, что это неправильно, они не поддались бы соблазну поступать так. Они объясняют шлоку и думают, что их обязанность исполнена; они не ощущают необходимости следовать указанию. Это - дух времени, ведь сейчас - эпоха лицемерия. Люди, наблюдающие такого рода Гита прачар, утрачивают веру сначала в прачарака, а затем и в саму Гиту. Поиск популярности приводит лишь к суете и к действиям напоказ.

Поучениям Гиты не нужно то почтение, которое оказывают книгам. Тысячи людей, когда они видят священные книги - Гиту, Рамайану, Бхагавату, Бхарату и т.д., склоняют головы, прижимают книги к глазам, кладут их себе на головы, помещают их на алтари и почтительно кладут на них несколько цветов, сидят с закрытыми глазами и со слезами, катящимися по щекам, простираются перед книгами ниц и становятся очень довольны собой! Все это уважение относится к стопке бумаги, а не к содержанию книг, не к тому, о чем в них говорится.

Голова не должна нести тяжесть бумаги, она должна думать о содержащемся в ней послании. Цените не книгу, а ее содержание; почитайте не сам книжный том, а то, что в нем объясняется. Поместите книгу не на алтарь, а в сердце. Ведь лишь тогда Гита будет почитаться неуклонно, постоянно. Ум не очистится от эго и подобного зла всем этим наружным почитанием: заучиванием наизусть, совершением поклонений в особой комнате, держанием на голове, прижиманием к глазам и т. д. Пусть весть войдет в сердце, претворяйте ее в жизнь и ощущайте приходящую от этого радость. Таков способ почитания Гиты.

Вкуснейшее блюдо не утолит вашего голода, если вы поставите его себе на голову, прижмете его к своим глазам, или упадете перед ним ниц. То же самое и с Гитой. Гита - вкуснейшее блюдо, изобилующее сладкими ингредиентами бхакти, джнаны, кармы и ваирагьи (преданности, мудрости, жертвоприношений и отречения). Ешьте ее, пейте ее. Достаточно одного глотка. Голодному человеку не нужен весь урожай зерна, достаточно горсти риса. Испытывающему жажду незачем выпивать всю Годавари досуха, довольно стакана воды.

Тому, кто жаждет Бога, незачем поглощать всю Гиту. жажду можно утолить исполнением даже одной шлоки. В спичечном коробке много спичек; если вам нужен огонь, достаточно чиркнуть только одной, старанием и усердием вы можете превратить небольшой огонь в огромное пламя. Незачем чиркать всеми спичками сразу. В Гите 700 спичек, посредством каждой из них вы можете зажечь пламя божественной мудрости, джнаны. Чиркните одной из них по камню практической деятельности, этого довольно.

Гита должна использоваться для самоосознания: это - священная задача, для которой она предназначена. Злоупотреблять ею - огромная ошибка; все попытки использовать ее ради собственной славы и благополучия, для обретения званий и известности, свидетельствуют лишь об эгоизме, такие действия кощунственны. Из этой "грантхи" нужно получить "гандху"; это - мерило учености; аромат (гандха) - это сущность книги (грантха). Не превращайте, напротив, маштаку в пуштаку, мозг - в книгу.

Наблюдайте Бога в камне; не превращайте Бога в камень. Именно такое видение весьма желательно. На камень следует смотреть как на Божественное, пронизанное Богом; именно таким он в действительности и является. Такое видение - драгоценный дар, посланный Богом людям этой земли. Жемчужины не плавают на волнах океана, нырните глубоко, к молчаливым пещерам на дне, если вы хотите их найти. Именно так народ этой земли веками стремился к Богу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами

Из всех наук, которые постепенно развивает человечество, исследуя окружающий нас мир, есть одна особая наука, развивающая нас совершенно особым образом. Эта наука называется КАББАЛА. Кроме исследуемого естествознанием нашего материального мира, существует скрытый от нас мир, который изучает эта наука. Мы предчувствуем, что он есть, этот антимир, о котором столько писали фантасты. Почему, не видя его, мы все-таки подозреваем, что он существует? Потому что открывая лишь частные, отрывочные законы мироздания, мы понимаем, что должны существовать более общие законы, более логичные и способные объяснить все грани нашей жизни, нашей личности.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука