Сделав шаг назад, поманил за собой мечника, и тот уверенно шагнул вперед. Тут же потерял равновесие из-за сомкнувшегося на середине голени каменного кольца, надёжно схватившего жертву. Подался верхней частью туловища в мою сторону, пытаясь удержать равновесие, а я даже помог ударом снизу вверх в голову.
Вместо ожидаемого скрежета металла глухо бахнуло дерево.
Гратис как ни в чём не бывало справа от меня, вновь поменявшись с той же куклой местами. Избежав удара в голову, он вновь попытался пронзить меня мечом. Извернулся всем телом, отклоняясь назад так, чтобы мечник снова подался вперед. И мастер меча не поверил в одно и тоже умение дважды. Вновь потеря равновесия, теперь уже куда удивленнее, чем в первый раз. Клинок Гратиса бьёт плащ, завязая в полах, а я ударяю в ответ, целя в подставленную шею.
Попасть уже и не рассчитывал, поэтому смог удержать меч при себе, готовясь атаковать куклу, с которой мечник менялся местами только что. Короткий взгляд в ту сторону, но и здесь кукла. Неопытный человек мог бы и обернуться, чтобы взглянуть на оставшуюся за моей спиной куклу, но мне это не понадобилось. Не дожидаясь удара в спину, атаковал первым. С разворота по длинной боковой дуге, на уровне головы оппонента. Свистнул разрубленный воздух, прежде чем фальшион врезался в металлический шлем. Грудь под рубашкой прострелила острая боль, но мечник не закончил удар. Тяжелый фальшион угодил прямо в голову противнику, сбив с него шлем и заставив упасть. Гратис оказался на четвереньках, тряся разбитой головой. Не давая даже секунды, чтобы опомниться, завёл меч ловким движением к плечу, и уже оттуда, налегая всем телом, обрушил клинок на незащищённую голову. Ацициус не среагировал.
Хваленая охрана успела выкрикнуть зычный приказ:
— Стой!
Но было уже поздно. Отрубленная чуть выше нижней челюсти голова сделала почётный фонтанирующий круг по песку и замерла. Светлые волосы молодого барона быстро заляпало красным.
Довольно хмыкнув, выдернул из раны на груди ставший моим меч. У знатного воина оказался жертвенный камень, но вот все его пожитки, с которыми он пришёл на арену, теперь переходят в моё расположение. Опасный противник. Вдвойне он опасен из-за его сорок восьмого уровня, но один лишь момент битвы перевернул всё. Доля везения и сбитый ударом шлем равны неожиданному исходу поединка.
Подбадривающая весь бой толпа внезапно затихла. Аро затих вместе с ней, не зная, что ещё нужно сказать в такой ситуации. И в этой немой тишине в мою сторону направлялась личная охрана Гратиса. Четыре тяжелых воина поравнялись со мной. Самый шустрый намеревался толкнуть меня стальной перчаткой в грудь, произнося:
— Тебе же приказали стоять! Как ты посмел ослушаться приказа королевской гвардии?!
Вот только стальную перчатку поймала сильная рука, затянутая в чёрную кожу. Рядом со мной встали охранники арены. Их было итак больше, однако, из подполья продолжали выбираться всё новые и новые. Расклад сил изменился за несколько секунд, и потерявшие боевую спесь телохранители убитого барона отступили. Кто-то из его оруженосцев ещё попытался заикнуться насчёт принадлежности имущества, но быстро сник под взором приступивших к мародёрству стражников. Все вещи были моими, охрана лишь снимает их с трупа после боя. Это входит в их обязательные услуги.
— Эй, безродный, — сквозь зубы бросил один из закованных в металл гвардейцев, — отныне тебе нет пути в Сестдар.
Посмотрел ещё немного в спины удаляющимся солдатам без своего господина. Надо же так нарваться в первом же бою. Враг был не особо сильным, но его знатные корни. Эх, хорошо что и Голему, и организаторам арены с подачи короля Ильтазяра плевать на все остальные королевства и их высокородных баронов. Вот только род Ацициусов теперь может не слабо огорчиться на меня. Да так, что придётся какое-то время ходить и оборачиваться на улице. От таких ублюдков можно и не такого ожидать. Тем более, что прецеденты уже были.
Сделал шаг к вещам, сложенным на песке. Здоровой рукой поднял поясную сумку и извлек оттуда зеленоватый флакончик. У меня таких нет. Дорогое зелья лечения, не имеющее за собой серьезных долгих послезельевых болезней. Выдернул пробочку зубами, приник к длинному узкому горлу. В горло полилось что-то вязкое, похожее по вкусу на древесный сок с мятой. Выпил всё, поглядел на травянистый осадок, не прошедший сквозь узкое горлышко склянки. Определить какие растения использовались в зелье невозможно. Сварившиеся, свернувшиеся и почерневшие листочки да веточки остались на дне пустого флакона. Убрал её в карман, покажу при случае Эйре. Сейчас всё равно придётся идти до неё.
Песочный плащ спал, раскатившись мелкой пеленой по поверхности арены. Левая рука выглядела плохо, локтевая кость сломана, лучевая вроде цела, но пошевелить всё равно не удастся. На груди белоснежной рубашки серьезное багровое пятно.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Детективы / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / РПГ