Но третьей части «Пятого Интернационала» пока ещё не существовало. И на своём «прощальном»
вечере уезжавший за рубеж Маяковский прочёл лишь две части поэмы. Московская газета «Вечерние новости» в номере от 9 октября написала:«Слякоть и осенняя унылость не помешали публике собраться в Большом зале консерватории на вечер Маяковского.
– Я уезжаю в Европу как хозяин,
– заявил поэт, – посмотреть и проверить западное искусство».В блокноте Владимира Владимировича сохранилась запись, сделанная перед этой встречей:
«Зачем обычно ездят
или
бегутили
удивлятьсяя буду
удивлять»Надо полагать, Маяковский собирался «удивлять»
Европу и своей новой поэмой. Хотя ничего «удивляющего» в ней не было – ведь ещё в августе 1922 года на XII Всероссийской конференции РКП(б) Григорий Зиновьев сделал доклад, который назывался «О близости мировой социалистической революции». Программное выступление главы Коминтерна недвусмысленно предупреждало всех о том, что «призрак коммунизма» вот-вот взбудоражит всю Европу.Доклад Зиновьева, собственно, и был переложен в поэму «Пятый Интернационал». И Маяковский предупреждал собравшуюся на его выступление публику, что едет проинспектировать западное искусство, которое в скором будущем предстоит переделывать на новый (футуристический?) лад.
Впрочем, только ли на московскую публику было рассчитано это заявление? Не зарубежным ли спецслужбам слал Маяковский информацию о том, что является не сотрудником ГПУ, а всего лишь стихотворцем, фантазирующим о грядущих событиях?
Прежде чем согласиться с этим предположением или решительно его отвергнуть, вспомним кое-какие подробности того заграничного вояжа.
Но сначала – о Есенине и Дункан.
Прибытие в Америку
1 октября 1922 года Айседора Дункан и Сергей Есенин прибыли в Нью-Йорк.
Илья Шнейдер:
«… но сразу сойти на берег им не удалось. Иммиграционный инспектор заявил, что ночь они должны провести в своей каюте, а утром проследовать на Эйлис-Айленд (« Остров слёз») для проверки…
«Таймс» писала:
«Айседора Дункан задержана на Эйлис-Айленде! Боги могут смеяться! Айседора Дункан, которой мир обязан созданием нового искусства танца, – зачислена в опаснейшие иммигранты!»
Дункан и Есенину заявили, что приказ был дан министерством юстиции – «в виду долгого пребывания Айседоры Дункан в Советской России». Подозревали, что она, «оказывая дружескую услугу Советскому правительству, привезла в Америку какие-то документы»…
После двухчасового допроса Дункан и Есенин были освобождены. Айседора заявила ожидавшим её репортёрам:
– Мне никогда не приходило в голову, что люди могут задавать такие невероятные вопросы!»
Через год, вернувшись в Москву, Есенин напишет:
«Взяли с меня расписку не петь „Интернационал“, как это я сделал в Берлине».
Но когда освобождённые Есенин и Дункан прибыли в гостиницу, поэту неожиданно стало очень смешно. Он об этом вспоминал (уже потом, в России):