Читаем Главное - контакт разумов полностью

— И не мечтай, — Джордан на ходу рассматривал один из рубинов на свет. — Во-первых, контракт есть контракт. Если мы его не выполним, могут отобрать лицензию на перевозки. Во-вторых, и думать забудь продать все камни сразу. Это будет выглядеть подозрительно, да и цена упадет. Мы будем продавать по рубину в месяц, а скажем, что вымениваем их на одной из дальних планет на оборудование. Сюда же как минимум полгода больше наведываться не будем. А то увяжется кто-нибудь следом…

— Разумно, — согласился Джеймс.

— Ты знаешь… Ох! — голос Джордана неожиданно оборвался.

Джеймс оторвал взгляд от драгоценных камней и увидел, что они с напарником окружены толпой яростно подскакивающих бронзовых шаров. Непроизвольно он сделал шаг вперед. Шары приблизились к нему и запрыгали еще неистовее.

— Мне кажется, это хозяева драгоценностей, — тихо произнес Джордан сзади. — И мне кажется, нам будет лучше вернуть камни на место.

Они стали медленно пятиться, пока не оказались вновь у гребня. Шары не отставали, окружив их плотным полукольцом.

— Мы не знали, что это ваше! — крикнул Джордан. — Мы возвращаем вам ваши драгоценности! — он медленно опустил камни на землю.

— Думаешь, они тебя понимают, когда ты орешь мне в ухо по радиосвязи? — спросил Джеймс, также избавляясь от своей ноши.

— Не знаю, — ошалело ответил Джордан, — посмотрим, — он положил руку на рукоять бластера. Джеймс сделал то же самое.

Казалось, шары немного успокоились. Они еще попрыгали вокруг напарников, а затем разбрелись в стороны. Гладкие и блестящие как медные ядра, они подскакивали и тяжело плюхались обратно на землю. Один из них долго кружился вокруг торчащего из земли, словно зуб, черного камня. Потом примерился, распахнул пасть во всю свою ширину и откусил от глыбы приличный кусок. Громко хрумкая и сыпя крошками, он запрыгал дальше.

— Они едят камни?.. — удивился Джордан.

— Какая разница, что они едят, — оборвал напарника Джеймс. — Контакт разумов твоя специальность, вот и действуй. Попробуй с ними договориться, чтоб нам унести отсюда побольше рубинов.

— Хорошо, — согласился Джордан. — Стой тихо сзади и страхуй меня бластером. А я постараюсь что-нибудь придумать.

— Окей, напарник, — согласился Джеймс.

— Шары и люди друзья! — гаркнул вдруг Джордан на всю пустыню сквозь внешний динамик. — Мы пришли к вам с миром! — опять выкрикнул он и принялся отчаянно жестикулировать руками.

Шары замерли, оторопев от неожиданности, а затем запрыгали к нему.

— Мы пришли к вам с миром, — уже менее уверенно крикнул Джордан и обернулся посмотреть, далеко ли стоит Джеймс с бластером.

— Ква, ква, ква-ква? — удивленно проквакал самый большой из шаров, словно бронзовая жаба разевая огромную пасть.

— Мы хотим быть вам друзьями и торговыми партнерами! — воодушевился Джордан.

— Ква-ква, — ответил большой шар.

— Кажется, вы нашли общий язык, — захохотал Джеймс по радиосвязи.

Джордан укоризненно посмотрел на напарника, потом выбрал обломок камня поострее и принялся им что-то выцарапывать на ближайшей глыбе.

Что он там царапает, казалось, было интересно не только Джеймсу, но и шарам. Они сгрудились в округе и, подпрыгивая, старались заглянуть Джордану под руку.

Наконец рисунок был окончен, и Джордан отодвинулся в сторону, с гордостью демонстрируя свое произведение. На глыбе было выцарапано стилизованное изображение человечка и шара рядом.

— Квааа… — удивленно произнес самый большой шар, внимательно всматриваясь. Потом подпрыгнул и, откусив значительную часть рисунка, принялся им с удовольствием хрумкать.

— Квааа! — завопил он восхищенно.

— Ну, контакт разумов достигнут, — захохотал Джеймс.

Не обращая внимания на напарника, Джордан подобрал один из валяющихся под ногами рубинов.

— Можем мы взять несколько ваших камней? — спросил он, показывая зажатый в руке кристалл, а затем махнул рукой в сторону скал, где был их корабль.

— Ква! Ква! Ква! — раздраженно выкрикнул большой шар и яростно запрыгал на месте.

— Хорошо-хорошо, — примирительно сказал Джордан и положил рубин обратно себе под ноги.

— Я не могу ничего сделать, — произнес он, обращаясь к Джеймсу по радиосвязи. — Мне нужен мой лингвер. Без него я не знаю, как договориться. Может сходишь на корабль?

— Может нам лучше вместе сходить? — возразил Джеймс. — Ты не боишься тут один оставаться?

— Да вроде нет… — неуверенно произнес Джордан. — Они кажутся довольно миролюбивыми. Жаль будет терять начало контакта.

— Что-то я не видел тут пока контакта.

— Ну они же квакают в ответ, а это уже немало. Решено, я остаюсь, — Джордан храбро посмотрел на напарника.

— Окей, я мигом, — согласился Джеймс. — Постараюсь не задерживаться.

Он бегом припустил к кораблю. Карабкаться обратно на скалы было неблагодарным делом, и когда он добрался до корабля, пот лил с него градом. Схватив лингвер, Джеймс засунул его в катер и не мешкая полетел в сторону гребня драгоценностей.

— Ну как дела? — спросил он, зависнув над с виду невредимым напарником.

— Да все нормально, — отозвался тот. — Я уже знаю как их зовут.

— И как же? — поинтересовался Джеймс, сажая катер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рассказы

Похожие книги

Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика